the time has come to invest more in our staff. | UN | وقد آن الأوان لتوجيه المزيد من الاستثمار في موظفينا. |
the time has come to put this consensus vision into practice. | UN | وقد آن الأوان لتطبيق هذه الرؤية التوافقية في الممارسة العملية. |
For this reason, we believe it is high time the world order asserted itself in modern terms. | UN | ولهذا السبب، نعتقد أنه آن الأوان لكي يثبت النظام العالمي ذاته في ظل الواقع المعاصر. |
The Group believed that the time had come to make a special effort to consolidate proposals so that consensus could be achieved. | UN | وأعرب عن اعتقاد المجموعة بأن الأوان قد حان لبذل جهد خاص لتوحيد الاقتراحات لكي يتسنى التوصل إلى توافق في الآراء. |
- We need to talk. - it's too late for that. | Open Subtitles | ـ نحتاج إلى التحدث ـ لقد فات الأوان على ذلك |
the time has come to defuse this long-standing and disruptive conflict through recourse to dialogue and the building of mutual trust. | UN | ولقد آن الأوان لنزع فتيل هذا الصراع الذي طال أمده والذي يوقع الفوضى باللجوء إلى الحوار وبناء الثقة المتبادلة. |
the time has come to change things, all over the world. | UN | وقد آن الأوان لتغيير هذه الأمور، في جميع أرجاء العالم. |
We believe that the time has come for this initiative to be better known, understood, endorsed and welcomed by the international community. | UN | ونحن نعتقد أنه قد آن الأوان لأن تصبح هذه المبادرة معروفة وأن تكون محل فهم ودعم وترحيب من المجتمع الدولي. |
the time has come for an end to the decades-long bloodshed in one of the most tense regions of the world. | UN | لقد آن الأوان أن يتوقف النزف المستمر منذ عقود من الزمن في واحدة من أكثر المناطق توترا في العالم. |
It is high time to set a new course for multilateral arms control diplomacy and forge a new consensus. | UN | لقد آن الأوان لوضع مسار جديد نحو دبلوماسية متعددة الأطراف لتحديد الأسلحة، وصياغة توافق جديد في الآراء. |
All the more so since it is high time that the world understood that Saakashvili's pronouncements are completely bogus. | UN | لا سيما وقد آن الأوان ليدرك العالم قاطبة أن تصريحات ساكشفيلي هي تصريحات زائفة كل الزيف. |
It is high time that the world recognizes us by what we call ourselves, just like any other country and its citizens. | UN | ولقد آن الأوان كي يعترف العالم بنا حسبما نسمّي أنفسنا، تماماً مثل أي بلد آخر ومواطنيه. |
the time had come to bridge that gap by creating partnerships to address the logistical problems of troop contributors. | UN | وقد آن الأوان لسد هذه الفجوة بخلق شراكات لمعالجة مشاكل السوقيات التي تعاني منها البلدان المساهمة بقوات. |
the time had come for decisive and coherent action at the national, regional and international levels. | UN | وقد حان الأوان لاتخاذ إجراء حاسم ومترابط على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية. |
I'm trying to save all the remaining immortals before it's too late. | Open Subtitles | أنا أحاول إنقاذ ما بقي مِن خالدين قبل أن يفوت الأوان |
Which it did not do, however, until far too late. | UN | لكنه لم يتدخل إلا بعد أن فات الأوان كثيراًَ. |
The achievement of peace in the region requires the world to act with alacrity and sincerity before it is too late. | UN | إن تحقيق السلام في المنطقة يستدعي التحرك الدولي المخلص والسريع والنزيه والجدي قبل فوات اﻷوان. |
It would now be timely to consider what such a procedure should ideally look like in the twenty-first century. | UN | وآن الأوان في الوقت الحالي للنظر في الشكل المثالي الذي ينبغي أن يتخذه مثل هذا الإجراء في القرن الحادي والعشرين. |
It was now time for the African region to define the policies and the means for development through STI. | UN | وقد آن الأوان لأن تضع منطقة أفريقيا السياسات والسبل الكفيلة بتحقيق التنمية من خلال العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
it's time we learnt our lesson and started fighting for ourselves. | Open Subtitles | لقد آن الأوان لتعلم الدرس وبدأ القتال من أجل أنفسنا |
Yeah, well, uh, it's never too early to start looking. | Open Subtitles | حسنًا، لا يفوت الأوان أبدًا على البحث عن وظيفة |
Other speakers noted the need for an open dialogue that would not prematurely exclude the inclusion of such issues in the final document. | UN | وأشار متكلمون آخرون إلى الحاجة إلى إجراء حوار مفتوح لا يستبعد قبل الأوان إدراج مسائل من هذا القبيل في الوثيقة النهائية. |
It is time to move from words to deeds. | UN | لقد آن الأوان للانتقال من الأقوال إلى الأفعال. |
it's a little late to start dating. We already live together. | Open Subtitles | فات الأوان قليلاً على التواعد إننا نعيش مع بعضنا البعض |