"الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • economic and social conditions
        
    • economic and social situation
        
    • economic and social situations
        
    • the economic and social status
        
    • socio-economic situation
        
    • socioeconomic conditions
        
    • socio-economic conditions of
        
    • economic and social position
        
    • economic and social status of
        
    • Economic and social circumstances
        
    The Office also continued to document the economic and social conditions in the Occupied Palestinian Territory and develop policies and programmes to improve them. UN وواصل المكتب أيضا توثيق الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في الأرض الفلسطينية المحتلة وإعداد سياسات وبرامج لتحسينها.
    The Office also continued to document the economic and social conditions in the occupied Palestinian territory, and develop policies and programmes to improve them. UN وواصل المكتب أيضا توثيق الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، ووضع سياسات وبرامج لتحسينها.
    CHAPTER I - OVERVIEW OF economic and social conditions IN AFRICA IN 2009 UN الفصل الأول لمحة عامة عن الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا في عام 2009
    Please provide such information, in particular the economic and social situation and measures in place to support these groups of women. UN يرجى تقديم مثل هذه المعلومات ولا سيما الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية والتدابير المتخذة لدعم هذه الفئات من النساء.
    Main objective: Improve the economic and social conditions of the rural population of Patagonia UN تحسين الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية لسكان الريف في بتاغونيا
    The Office also continued to document the economic and social conditions in the occupied Palestinian territory, and to develop policies and programmes to improve them. UN وواصل المكتب أيضاً توثيق الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في الأرض الفلسطينية المحتلة وإعداد سياسات وبرامج لتحسينها.
    The Office also continued to document the economic and social conditions in the occupied Palestinian territory and develop policies and programmes to improve them. UN وواصل المكتب أيضاً توثيق الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في الأرض الفلسطينية المحتلة وإعداد سياسات وبرامج لتحسينها.
    The Office also continued to document the economic and social conditions in the occupied Palestinian territory, and develop policies and programmes to improve them. UN وواصل المكتب أيضا توثيق الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في الأرض الفلسطينية المحتلة وإعداد سياسات وبرامج لتحسينها.
    II. Review of the developments in the economic and social conditions of the landlocked developing countries UN ثانياً - استعراض تطورات الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية غير الساحلية
    economic and social conditions UN الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية
    Poverty, inequality and economic crises can trigger crime in vicious circles that further exacerbate economic and social conditions. UN فالفقر وعدم المساواة والأزمات الاقتصادية عوامل قد تؤدي إلى حلقات مفرغة من الجرائم، وهو ما يزيد من تفاقم الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية.
    II. Overview of economic and social conditions in the landlocked developing countries UN ثانيا - لمحة عامة عن الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية غير الساحلية
    II. Recent developments in economic and social conditions in landlocked developing countries UN ثانيا - آخر تطورات الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في البلدان النامية غير الساحلية
    This has involved venturing into new research areas and technical assistance activities to mitigate the adverse economic and social conditions and to contribute to building the capacities for the economic functioning of a sovereign and viable Palestinian State. UN وقد اشتمل ذلك على الدخول في مجالات بحثية جديدة وأنشطة مساعدة تقنية تهدف إلى التخفيف من حدة الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية المناوئة والإسهام في بناء القدرات اللازمة للأداء الاقتصادي لدولة فلسطينية ذات سيادة وقابلة للحياة.
    The amount of compensation awarded is in the same range as that set by the courts in similar cases, taking into consideration economic and social conditions in Uruguay. UN ومبلغ التعويض الذي أمرت المحكمة بدفعه هو ضمن النطاق ذاته الذي حددته المحاكم في قضايا مشابهة، مع مراعاة الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في أوروغواي.
    Fifth, there have been improvements on some fronts, particularly the country's experimentation with liberalizing the economy, but the economic and social situation remains disconcerting. UN خامسا، تحققت أوجه تحسن في بعض المجالات، لا سيما تجربة البلد في مجال تحرير الاقتصاد، غير أن الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية ما زالت مقلقة.
    In some of those countries, the declining economic and social situation is reflected in the adverse health status of the population as these countries face insufficiencies in their health-care systems, which are under economic strain. UN وتظهر الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية المتدهورة في بعض تلك الدول في الوضع الصحي الضار للسكان حيث تواجه هذه البلدان حالات نقص في نظم الرعاية الصحية المتعرضة لضائقة اقتصادية لديها.
    As they take time to be prepared, economic and social situations might have changed by the time they are published. UN ولما كان إعدادها يستغرق بعض الوقت، فإن الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية تكون قد تغيرت في الوقت الذي تنشر فيه هذه التقارير.
    The State Committee for Women's Issues was working closely with a network of gender focal points throughout the country on awareness-raising and enhancing the economic and social status of women in rural areas. UN وأن لجنة الدولة لقضايا المرأة تتعاون تعاونا وثيقا مع شبكة النقط الحساسة لنوع الجنس في جميع أنحاء البلد بشأن الارتقاء بالوعي وتعزيز الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية للمرأة في المناطق الريفية.
    The socio-economic situation seems to be improving in most regions of the world, except in Africa. UN وتبدو اﻷوضاع الاقتصادية والاجتماعية آخذة في التحسن في مختلف مناطق العالم عدا افريقيا.
    Improving socioeconomic conditions and developing local communities UN تحسين الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية وتنمية المجتمعات المحلية
    It also recommends that the State party undertake a study to determine the impact of agricultural trade liberalization agreements on the socio-economic conditions of women and ensure women access to information and participation in trade decision-making. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإجراء دراسة لتحديد أثر اتفاقات تحرير التجارة الزراعية على الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية للمرأة وكفالة حصول المرأة على المعلومات ومشاركتها في صنع القرارات التجارية.
    (c) Strengthening the economic and social position of the poor through a needs-, development- and rights-based approach; UN (ج) تعزيز الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية للفقراء من خلال نهج يبلور الاحتياجات ويقوم على إعمال الحقوق؛
    (d) Economic and social circumstances of Member States, in particular developing countries and countries with economies in transition; UN (د) الأوضاع الاقتصادية والاجتماعية للدول الأعضاء، وعلى الخصوص البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more