"الأوقات الطيبة" - Translation from Arabic to English

    • good times
        
    • les bon
        
    SO MANY good times AT THE MULDER SUMMER PLACE. Open Subtitles العديد من الأوقات الطيبة في مكان مولدر الصيفي.
    Please, just remember the good times we had. I'll never forget you. Open Subtitles أرجوك، تذكر فقط الأوقات الطيبة التي قضيناها معاً، لن أنساك أبداً..
    Hey, remember all of the good times we had? Open Subtitles أتتذكر جميع الأوقات الطيبة التي أمضيناها سويًا؟
    Thank you for all your help over the past few days and for the good times in our marriage. Open Subtitles شكرا لك على كل ما بذلته من مساعدة خلال الأيام القليلة الماضية ومن أجل الأوقات الطيبة خلال زواجنا
    That's half of what would keep me going in my old age-- remembering all the good times with the kids. Open Subtitles ذلك يمثل نصف ما سيجعلني استمر خلال شيخوختي تذكر كل الأوقات الطيبة التي أمضيتها مع الأولاد
    - Yeah, we had good times. Open Subtitles ـ نعم ، لقد حظينا بأوقات طيبة ـ أثناء هذه الأوقات الطيبة
    I just think of the good times and all the ways she's been such a great sister. Open Subtitles أفكر فقط في الأوقات الطيبة وكل الطرق التي كانت بها أخت جيدة
    You know... all the good times, none of the surprise when it doesn't work out. Open Subtitles أتعلم ، كل الأوقات الطيبة الخالية من المفآجات لا تنجح بشكل جيد
    Marriage isn't only for the good times. Open Subtitles أمي، أبي أنا خجلة منكما الزواج ليس في الأوقات الطيبة فقط
    In good times and bad, in life and in death Open Subtitles في الأوقات الطيبة والسيئة في الحياة وفي الموت
    And the good times are just gonna get easier to remember. And you're gonna end up being a stronger person because of all the stuff that you've been through. Open Subtitles وستصبح من الأسهل تذكر الأوقات الطيبة وسوف ينتهي بك الحال كشخص قوي
    And we just sit there, and we'll talk about silly things good times gone by and good times to come. Open Subtitles و نجن جالسون هناك متحدثين فى أمور تافهة بشأن الأوقات الطيبة التى مرت و ما سيأتى من أوقات أطيب
    But the good times will be very short, a problem that faces all life in the polar regions. Open Subtitles لكن الأوقات الطيبة ،لا تدوم طويلاً إنها مشكلة تُواجه شتى أنواع الحياة في المناطق القطبية
    You value the good times only after going through tough times. Open Subtitles تقدير الأوقات الطيبة يأتي بعد اختبار الأوقات الصعبة
    And to think of all the good times I'll be missing. Open Subtitles ولتفكر بكل الأوقات الطيبة أنا سأكون مفقود
    - Let the good times roll. - They may be coming to an end. Open Subtitles دعي الأوقات الطيبة تمضي لسوء الحظ ربما قربت من النهاية
    I had those costumes made to remind me of all the good times we had together. Open Subtitles أنا أَمرتُ بعمل تلك البدلاتِ لتَذكرني بكُلّ الأوقات الطيبة
    I thought you might enjoy reminiscing about all the good times you shared. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّك قَدْ تَتمتّعُ بالتَذْكير حول كُلّ الأوقات الطيبة إشتركتَ فيه.
    In developing countries, it is said that good times are bad times for economic reform. News-Commentary في البلدان النامية، يُقال إن الأوقات الطيبة هي في واقع الأمر أوقات سيئة بالنسبة للإصلاح الاقتصادي. مرحباً إذن بأوروبا النامية.
    CAMBRIDGE – Goldman Sachs announced this month plans to provide bonuses at record levels, and there are widespread expectations that bonuses and pay in many other firms will rise substantially this year. Should the good times start rolling again so soon? News-Commentary كمبريدج ـ أعلنت شركة جولدمان ساكس عن خططها هذا الشهر لتقديم مكافآت ذات مستويات غير مسبوقة، وهناك توقعات واسعة النطاق بارتفاع المكافآت والرواتب في العديد من الشركات بشكل كبير هذا العام. تُـرى هل تعود الأوقات الطيبة قريباً؟
    Laissez les bon temps rouler. Open Subtitles دعوا الأوقات الطيبة تبدأ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more