We fully endorse the G-21's stance that nuclear disarmament is the highest priority for the Conference on Disarmament. | UN | كما نصادق بشكل تام على موقف مجموعة ال21 بأن نزع السلاح النووي هو الأولوية العليا لمؤتمر نزع السلاح. |
The highest priority was given by participants to enhancing understanding of forest landscape restoration, followed by funding and marketing. | UN | ■ وأعطى المشاركون الأولوية العليا لتحسين فهم إصلاح المناظر الطبيعية للغابات، تليه في الترتيب مسألتا التمويل والتسويق. |
Such a settlement must be given the highest priority. | UN | ومن الواجب أن تولى هذه التسوية الأولوية العليا. |
The Territory had made progress on all high priority tasks. | UN | وأحرزت المنطقة تقدما في جميع المهام ذات الأولوية العليا. |
As the Assembly knows, our foreign policy has always reflected the high priority we place on gender equality. | UN | وكما تعلم الجمعية، إن سياستنا الخارجية بيّنت على الدوام الأولوية العليا التي نوليها للمساواة بين الجنسين. |
Efforts to support private sector development and the establishment of an investment-friendly business environment will remain a top priority for Governments. | UN | وأن الجهود الرامية إلى دعم تنمية القطاع الخاص وإنشاء بيئة عمل تجاري مواتية للاستثمار سوف تظل الأولوية العليا للحكومات. |
I would therefore urge members of the Assembly to work together and place the highest priority on the problem facing us today. | UN | لذا، فإنني أحثّ أعضاء الجمعية على العمل معاً، وإعطاء الأولوية العليا للمشكلة التي تواجهنا اليوم. |
The Subcommittee was of the view that the limited resources of the United Nations should be focused on activities with the highest priority. | UN | ورأت اللجنة الفرعية أنه ينبغي تركيز ما لدى الأمم المتحدة من موارد محدودة على الأنشطة ذات الأولوية العليا. |
We will continue to accord the highest priority to furthering our multidimensional partnership with Africa, which encompasses priority sectors integral to the developmental goals of Africa. | UN | وسوف نواصل إيلاء الأولوية العليا لتعزيز شراكتنا المتعددة الأبعاد مع أفريقيا، التي تشمل قطاعات ذات أولوية وأساسية بالنسبة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية لأفريقيا. |
The Subcommittee was of the view that the limited resources of the United Nations should be focused on activities with the highest priority. | UN | ورأت اللجنة أنه ينبغي تركيز ما لدى الأمم المتحدة من موارد محدودة على الأنشطة ذات الأولوية العليا. |
Of all the issues before the First Committee, these threats are of the highest priority. | UN | ومن بين جميع المسائل المعروضة على اللجنة الأولى، تحتل هذه التهديدات الأولوية العليا. |
The Subcommittee was of the view that the limited resources of the United Nations should be focused on activities with the highest priority. | UN | ورأت اللجنة الفرعية أن من الضروري تركيز ما لدى الأمم المتحدة من موارد محدودة على الأنشطة ذات الأولوية العليا. |
Upgrading of schools and hospitals has been accorded the highest priority on each atoll for the current programme cycle. | UN | وقد منحت الأولوية العليا لتحسين المدارس والمستشفيات في كل جزيرة من الجزر أثناء دورة البرامج الحالية. |
The highest priority areas for development and application of SEEA, from the perspective of climate change, need to be determined. | UN | وينبغي تحديد المجالات ذات الأولوية العليا في تطوير وتطبيق النظام من منظور تغير المناخ. |
Efforts continue to deploy all of these engineering capabilities as a high priority. | UN | والجهود متواصلة لنشر جميع هذه القدرات الهندسية على أساس الأولوية العليا. |
ISAF continues to fully support this process as a high priority. | UN | وتواصل القوة الدولية تقديم دعم كامل لهذه العملية على أساس الأولوية العليا. |
Peacekeeping operations indisputably remain one of the high priority areas of activity of the Organization. | UN | وتبقى عمليات حفظ السلام بلا منازع مجالا من المجالات ذات الأولوية العليا في نشاط المنظمة. |
Resources are allocated to those activities that have been accorded high priority, so that efforts are more focused and efficiency is increased. | UN | وتخصص الموارد للأنشطة التي أعطيت لها الأولوية العليا مع تركيز الجهود وزيادة الكفاءة. |
It is China's view that establishing and maintaining a " zero-weapons " space environment should take top priority. | UN | وترى الصين أن الأولوية العليا ينبغي أن تُعطى لإنشاء بيئة فضائية خالية من الأسلحة والحفاظ عليها بهذا الشكل. |
In 2010, education remained the Gaza field office's top priority in line with the wishes of the refugee population. | UN | وظل التعليم، في عام 2010، يمثل الأولوية العليا بالنسبة للمكتب الميداني في غزة، وذلك تمشيا مع رغبات السكان اللاجئين. |
Of higher priority, however, was special training to prepare for the launch of the new security level system. | UN | غير أن الأولوية العليا كانت للتدريب الخاص الذي أجري في سياق الاستعدادات لبدء تنفيذ النظام الجديد لمستوى الأمن. |
Indeed, its first priority had been to promote the political empowerment of women. | UN | والواقع أن الأولوية العليا للهيئة هي العمل من أجل التمكين السياسي للمرأة. |
47. India believed that, if necessary, additional resources should be allocated or alternative adjustments made within existing budget resources by according overriding priority to the subject. | UN | ٤٧ - وترى الهند أنه ينبغي توفير موارد إضافية إذا دعت الحاجة إلى ذلك، أو تكييف الموارد ضمن الميزانية القائمة عن طريق منح اﻷولوية العليا للموضوع. |
Council members condemned the activities of LRA and underlined that the protection of civilians must be of the utmost priority in actions undertaken in the fight against LRA. | UN | وأعرب أعضاء المجلس عن إدانتهم لأنشطة الجماعة وشددوا على أن حماية المدنيين يجب أن تكون لها الأولوية العليا فيما يتخذ من إجراءات لمحاربة هذه الجماعة. |
The overarching priority in democratic governance and dialogue will be the further enhancement of accountability mechanisms. | UN | وستكون الأولوية العليا في مجال الحوكمة الديمقراطية والحوار هي زيادة تعزيز آليات المساءلة. |
The Kimberley Process Certification Scheme must remain a high-priority issue for Liberia. Table 8 | UN | كما لا بد من أن تحتل مسألة نظام كمبرلي الأولوية العليا لدى ليبريا. |
These criteria can be considered as a major breakthrough for developing countries, as agriculture remains one of their top priorities in the Doha agenda. | UN | ويمكن أن تشكل هذه المعايير تطوراً كبيرا بالنسبة للبلدان النامية نظرا لأن الزراعة لا تزال تمثِّل الأولوية العليا في جدول أعمال الدوحة. |