"الأولوية العليا" - Translation from Arabic to English

    • highest priority
        
    • high priority
        
    • top priority
        
    • higher priority
        
    • first priority
        
    • overriding priority
        
    • utmost priority
        
    • overarching priority
        
    • high-priority
        
    • top priorities
        
    We fully endorse the G-21's stance that nuclear disarmament is the highest priority for the Conference on Disarmament. UN كما نصادق بشكل تام على موقف مجموعة ال21 بأن نزع السلاح النووي هو الأولوية العليا لمؤتمر نزع السلاح.
    The highest priority was given by participants to enhancing understanding of forest landscape restoration, followed by funding and marketing. UN ■ وأعطى المشاركون الأولوية العليا لتحسين فهم إصلاح المناظر الطبيعية للغابات، تليه في الترتيب مسألتا التمويل والتسويق.
    Such a settlement must be given the highest priority. UN ومن الواجب أن تولى هذه التسوية الأولوية العليا.
    The Territory had made progress on all high priority tasks. UN وأحرزت المنطقة تقدما في جميع المهام ذات الأولوية العليا.
    As the Assembly knows, our foreign policy has always reflected the high priority we place on gender equality. UN وكما تعلم الجمعية، إن سياستنا الخارجية بيّنت على الدوام الأولوية العليا التي نوليها للمساواة بين الجنسين.
    Efforts to support private sector development and the establishment of an investment-friendly business environment will remain a top priority for Governments. UN وأن الجهود الرامية إلى دعم تنمية القطاع الخاص وإنشاء بيئة عمل تجاري مواتية للاستثمار سوف تظل الأولوية العليا للحكومات.
    I would therefore urge members of the Assembly to work together and place the highest priority on the problem facing us today. UN لذا، فإنني أحثّ أعضاء الجمعية على العمل معاً، وإعطاء الأولوية العليا للمشكلة التي تواجهنا اليوم.
    The Subcommittee was of the view that the limited resources of the United Nations should be focused on activities with the highest priority. UN ورأت اللجنة الفرعية أنه ينبغي تركيز ما لدى الأمم المتحدة من موارد محدودة على الأنشطة ذات الأولوية العليا.
    We will continue to accord the highest priority to furthering our multidimensional partnership with Africa, which encompasses priority sectors integral to the developmental goals of Africa. UN وسوف نواصل إيلاء الأولوية العليا لتعزيز شراكتنا المتعددة الأبعاد مع أفريقيا، التي تشمل قطاعات ذات أولوية وأساسية بالنسبة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية لأفريقيا.
    The Subcommittee was of the view that the limited resources of the United Nations should be focused on activities with the highest priority. UN ورأت اللجنة أنه ينبغي تركيز ما لدى الأمم المتحدة من موارد محدودة على الأنشطة ذات الأولوية العليا.
    Of all the issues before the First Committee, these threats are of the highest priority. UN ومن بين جميع المسائل المعروضة على اللجنة الأولى، تحتل هذه التهديدات الأولوية العليا.
    The Subcommittee was of the view that the limited resources of the United Nations should be focused on activities with the highest priority. UN ورأت اللجنة الفرعية أن من الضروري تركيز ما لدى الأمم المتحدة من موارد محدودة على الأنشطة ذات الأولوية العليا.
    Upgrading of schools and hospitals has been accorded the highest priority on each atoll for the current programme cycle. UN وقد منحت الأولوية العليا لتحسين المدارس والمستشفيات في كل جزيرة من الجزر أثناء دورة البرامج الحالية.
    The highest priority areas for development and application of SEEA, from the perspective of climate change, need to be determined. UN وينبغي تحديد المجالات ذات الأولوية العليا في تطوير وتطبيق النظام من منظور تغير المناخ.
    Efforts continue to deploy all of these engineering capabilities as a high priority. UN والجهود متواصلة لنشر جميع هذه القدرات الهندسية على أساس الأولوية العليا.
    ISAF continues to fully support this process as a high priority. UN وتواصل القوة الدولية تقديم دعم كامل لهذه العملية على أساس الأولوية العليا.
    Peacekeeping operations indisputably remain one of the high priority areas of activity of the Organization. UN وتبقى عمليات حفظ السلام بلا منازع مجالا من المجالات ذات الأولوية العليا في نشاط المنظمة.
    Resources are allocated to those activities that have been accorded high priority, so that efforts are more focused and efficiency is increased. UN وتخصص الموارد للأنشطة التي أعطيت لها الأولوية العليا مع تركيز الجهود وزيادة الكفاءة.
    It is China's view that establishing and maintaining a " zero-weapons " space environment should take top priority. UN وترى الصين أن الأولوية العليا ينبغي أن تُعطى لإنشاء بيئة فضائية خالية من الأسلحة والحفاظ عليها بهذا الشكل.
    In 2010, education remained the Gaza field office's top priority in line with the wishes of the refugee population. UN وظل التعليم، في عام 2010، يمثل الأولوية العليا بالنسبة للمكتب الميداني في غزة، وذلك تمشيا مع رغبات السكان اللاجئين.
    Of higher priority, however, was special training to prepare for the launch of the new security level system. UN غير أن الأولوية العليا كانت للتدريب الخاص الذي أجري في سياق الاستعدادات لبدء تنفيذ النظام الجديد لمستوى الأمن.
    Indeed, its first priority had been to promote the political empowerment of women. UN والواقع أن الأولوية العليا للهيئة هي العمل من أجل التمكين السياسي للمرأة.
    47. India believed that, if necessary, additional resources should be allocated or alternative adjustments made within existing budget resources by according overriding priority to the subject. UN ٤٧ - وترى الهند أنه ينبغي توفير موارد إضافية إذا دعت الحاجة إلى ذلك، أو تكييف الموارد ضمن الميزانية القائمة عن طريق منح اﻷولوية العليا للموضوع.
    Council members condemned the activities of LRA and underlined that the protection of civilians must be of the utmost priority in actions undertaken in the fight against LRA. UN وأعرب أعضاء المجلس عن إدانتهم لأنشطة الجماعة وشددوا على أن حماية المدنيين يجب أن تكون لها الأولوية العليا فيما يتخذ من إجراءات لمحاربة هذه الجماعة.
    The overarching priority in democratic governance and dialogue will be the further enhancement of accountability mechanisms. UN وستكون الأولوية العليا في مجال الحوكمة الديمقراطية والحوار هي زيادة تعزيز آليات المساءلة.
    The Kimberley Process Certification Scheme must remain a high-priority issue for Liberia. Table 8 UN كما لا بد من أن تحتل مسألة نظام كمبرلي الأولوية العليا لدى ليبريا.
    These criteria can be considered as a major breakthrough for developing countries, as agriculture remains one of their top priorities in the Doha agenda. UN ويمكن أن تشكل هذه المعايير تطوراً كبيرا بالنسبة للبلدان النامية نظرا لأن الزراعة لا تزال تمثِّل الأولوية العليا في جدول أعمال الدوحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more