As all in this Hall are aware, the work of UNRWA in Palestine is the lifeblood of the people in all the occupied territories. | UN | وكما يدرك الجميع في هذه القاعة، فإن أعمال الأونروا في فلسطين بمثابة حبل النجاة للسكان في جميع الأراضي المحتلة. |
The Working Group recognizes the vital role played by UNRWA in providing humanitarian and economic assistance in Gaza. | UN | وينوه الفريق العامل بالدور الحيوي الذي تؤديه الأونروا في توفير المساعدة الإنسانية والاقتصادية داخل غزة. |
Israel would continue to maintain its close coordination with UNRWA in the field. | UN | وستواصل إسرائيل الحفاظ على تنسيقها الوثيق مع الأونروا في الميدان. |
His delegation believed that it was unnecessary to continue to adopt additional resolutions on UNRWA at that juncture. | UN | ويعتقد وفده أنه من غير الضروري مواصلة اعتماد قرارات إضافية على الأونروا في هذه المرحلة. |
Israeli authorities continued to hinder the movement of UNRWA international staff into and out of the Gaza Strip. | UN | وواصلت السلطات الإسرائيلية عرقلة تنقل الموظفين الدوليين في الأونروا في دخول قطاع غزة وفي الخروج منه. |
Until that day it was incumbent upon all to support UNRWA in efforts to expand its capacity to provide assistance. | UN | وإلى أن يحل ذلك اليوم فإن من واجب الجميع دعمَ الأونروا في جهودها الرامية إلى زيادة قدراتها على تقديم المساعدة. |
To assist UNRWA in carrying out its vital tasks, Finland is currently preparing its contribution for the Agency. | UN | وتقوم فنلندا حاليا بإعداد إسهامها للوكالة لمساعدة الأونروا في تأدية مهامها الحيوية. |
Palestinian refugees registered with UNRWA in Jordan | UN | اللاجئون الفلسطينيون المسجلون لدى الأونروا في الأردن |
The refugees are registered with UNRWA in Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic, the West Bank and the Gaza Strip. | UN | واللاجئون مسجلون لدى الأونروا في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة. |
His delegation greatly appreciated the role played by UNRWA in the economic empowerment of the Palestine refugees through the establishment of a network of microenterprise credit programme. | UN | وأعرب عن تقدير وفده الكبير للدور الذي تقوم به الأونروا في التمكين الاقتصادي للاجئين الفلسطينيين من خلال إنشاء شبكة لبرنامج منح قروض للشركات الصغرى. |
The refugees are registered with UNRWA in Jordan, Lebanon, the Syrian Arab Republic, the West Bank and the Gaza Strip. | UN | واللاجئون مسجلون لدى الأونروا في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة. |
On 31 December 2005, a recreational facility operated by UNRWA in Gaza City was bombed by Palestinian militants. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، قام مقاتلون فلسطينيون بقصف مرفق للترويح تديره الأونروا في مدينة غزة. |
This will effectively constitute a significant contribution of the international community as a whole to the efforts of UNRWA in this area. | UN | وهذا الإجراء سيشكل فعليا مساهمة هامة من المجتمع الدولي ككل في جهود الأونروا في هذا المجال. |
It also noted the encouraging results achieved by UNRWA in implementing internal reforms. | UN | ويلاحظ أيضا النتائج المشجعة التي حققتها الأونروا في تنفيذ الإصلاحات الداخلية. |
Israel is very aware of the difficulties faced by UNRWA in the implementation of its necessary and important humanitarian work. | UN | وتدرك إسرائيل تمام الإدراك المصاعب التي تواجهها الأونروا في تنفيذ عملها الإنساني الضروري والهام. |
Her delegation believed that it was unnecessary to adopt additional resolutions on UNRWA at the present juncture. | UN | ولا يرى وفدها جدوى لاتخاذ قرارات أخرى بشأن الأونروا في هذه الظروف. |
Development of UNRWA's Management Health Information System, Phase III | UN | تطوير نظام معلومات الأونروا في مجال إدارة الصحة، المرحلة الثالثة |
The mission of UNRWA is to help Palestine refugees achieve their full potential in human development under the difficult circumstances in which they live. | UN | تتمثل مهمة الأونروا في مساعدة اللاجئين الفلسطينيين على تحقيق كامل إمكاناتهم من منظور التنمية البشرية في ظل الظروف الصعبة التي يعيشون فيها. |
Efforts to improve UNRWA's educational infrastructure in Lebanon continued. | UN | وتواصلت الجهود لتحسين البنية اﻷساسية التعليمية لدى اﻷونروا في لبنان. |
Until then, we continue to reaffirm our support for the ongoing mandate of UNRWA to provide services for refugees throughout its area of operation. | UN | وإلى أن يتحقق ذلك، نؤكد دعمنا لاستمرار الأونروا في تحمل مسؤولياتها عن تقديم الخدمات للاجئين في كافة مناطق عملياتها. |
UNRWA participated in the development of national protocols on gender-based violence through the UNRWA Family and Child Protection Programme. | UN | وشاركت الأونروا في وضع بروتوكولات وطنية بشأن العنف الجنساني عن طريق برنامج حماية الأسرة والطفل التابع للأونروا. |
The devastating conflict will have severe implications for the Agency's future work in Gaza. | UN | وستكون للنزاع المدمر تبعات شديدة على عمل الأونروا في غزة في المستقبل. |
The Inspector found the practice of UNRWA on this issue to be an example of good practice. | UN | وقد وجد المفتش أن ممارسة الأونروا في هذا الشأن هي مثال على الممارسة الجيدة. |
VI.37 The Advisory Committee was provided with supplementary information showing one vacancy at UNRWA as at 30 April 2013. | UN | سادسا-37 زودت اللجنة الاستشارية بمعلومة إضافية تبين وجود وظيفة شاغرة في الأونروا في 30 نيسان/أبريل 2013. |
In the previous biennium, the Board modified its report (A/65/5/Add.3, chaps. I and II) to reflect the impact on the control environment of the difficult conditions under which UNRWA operates. | UN | في فترة السنتين السابقة، عدّل مجلس مراجعي الحسابات تقريره (الفصلان الأول والثاني من الوثيقة A/65/5/Add.3) لكي يبين تأثر بيئة الرقابة بالظروف الصعبة التي تعمل الأونروا في ظلها. |
UNRWA was currently handling projects worth approximately $120 million in those areas. | UN | وتبلغ قيمة مشاريع اﻷونروا في هاتين المنطقتين حاليا ١٢٠ مليون دولار تقريبا. |
The Swedish contribution to UNRWA for 2007 is under parliamentary review at the moment. | UN | والبرلمان ينظر حاليا في التبرعات التي ستقدمها السويد إلى الأونروا في عام 2007. |
Jordan, a middle-income country, is the centre for UNRWA operations for the region so these are really funds going to UNRWA programmes. | UN | والأردن، وهو بلد متوسط الدخل، هو مركز عمليات الأونروا في المنطقة، لذلك فإن هذه الأموال تذهب فعلاً إلى برامج الأونروا. |
The work carried out by UNRWA under difficult conditions is commendable. | UN | والعمل الذي تقوم به الأونروا في ظل ظروف صعبة جدير بالإشادة. |