"الأوَّل" - Translation from Arabic to English

    • first
        
    • freshman
        
    Once an integrated mission task force is formed, therefore, one of its first tasks will be to identify the individuals who will be the first to board the plane en route to establishing the mission headquarters. UN وبمجرد إنشاء فرق العمل المتكاملة سيكون من أولى مهامها تحديد الأفراد الأوَّل الذين سيوفدون لإنشاء مقر البعثة.
    The first meeting was to develop its work plan and identify its tasks, and develop its timetable for the forthcoming years. UN فكان الاجتماع الأوَّل لوضع خطة عمله وتحديد مهامه ووضع جدوله الزمني للسنوات القادمة.
    Articles 116 and 123 of the Constitution and the first final provision of Act No. 004 refer to the principle of legality. UN وتتناول المادتان 116 و123 من الدستور والحكمُ النهائي الأوَّل من القانون رقم 004 مبدأ الشرعية.
    Lots may be redrawn on the last day of the first part of the third session for States parties wishing to do so. UN ويمكن أن يُعاد سحب القرعة في اليوم الأخير من الجزء الأوَّل من الدورة الثالثة بشأن الدول التي ترغب في ذلك.
    The first related to the restoration of voting rights for Brazil and the second to the proposed payment plan for Costa Rica. UN وقالت إنَّ الأوَّل يتعلق باستعادة البرازيل حق التصويت، والثاني يتعلق بخطة السداد المقترحة لكوستاريكا.
    I got to go. Don't want to be late for the first day of school. Open Subtitles يجب أن أذهب، فلا أريد أن أكون متأخّرة في يومي المدرسيّ الأوَّل.
    My first weekend home from boarding school, my dad smelt cigarette smoke on my clothes before I even walked in the door. Open Subtitles أسبوعي الأوَّل بالمدرسة الداخليّة، شم أبي رائحة السجائر من ثيابي قبلما حتّى أدخل من الباب
    Started with seven, but command, in their infinite wisdom, sent my two best in the first evac, so... Open Subtitles بدأت بـ 7 ممرّضين لكن بأمر القيادة وحكمتهم اللّا متنهاية أرسلوا أفضل اثنين من ممرّضيني في الإخلاء الأوَّل.
    You were the first person on my list, you know. Open Subtitles كُنتَ الأوَّل عَلى قائِمتِي أَتَعرِفُ هَذَا؟
    There will be no uninvited guests at your wedding, and after, your pack will be the first line of defense to this home. Open Subtitles وبعد إتمامه، سيكون قطيعك خطّ الدفاع الأوَّل عن هذا البيت.
    Well, your first husband shot and killed his own son, so you'll have to excuse me if I don't trust your type. Open Subtitles زوجك الأوَّل أردى ابنه قتيلًا، فلا تؤاخذيني لارتيابي في ذوق بالرجال.
    I just sent my boyfriend to spend the day with his first love. Open Subtitles أرسلت خليلي توًّا لتمضية اليوم مع حبّه الأوَّل.
    What is it about the first time that just makes it so memorable? Open Subtitles ما عساه الذي يجعل الحبّ الأوَّل راسخ في الذاكرة لا يُنسى؟
    I think you need to consider how your house was attacked in the first place. Open Subtitles أظنّكّ عليك أن تفكّر كيف تمّت مهاجمة مأمنكَ في المقام الأوَّل.
    Because I'm searching for an explanation as to why you would be out of your bedroom and in here, and my first guess was fire. Open Subtitles لأنّي أبحث عن تفسير لخروجكِ من غرفة نومكِ إلى هنا، وتخميني الأوَّل كان الحريق.
    That's funny. I don't recall giving you permission to leave in the first place. Open Subtitles هذا طريف، فإنّي لم أعطيك إذن المغادرة في المقام الأوَّل.
    And I should never have let it come apart in the first place. Open Subtitles ما حريّ أن أسمح بتفرّقنا في المقام الأوَّل.
    I'm a widower whose first son died tragically. Open Subtitles أنا أرمَل ماتَ ابنُهُ الأوَّل بشكلٍ مَأساوي
    The first meeting of the Working Group was held from 30 May to 1 June 2012. UN وقد عقد الفريق العامل اجتماعه الأوَّل في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2012.
    The first meeting of the Working Group was held from 30 May to 1 June 2012. UN وقد عقد الفريق العامل اجتماعه الأوَّل في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2012.
    But I can't, so better you doing this now than at freshman orientation. Open Subtitles لكنّي لا يمكنني، لذا يجدر بكِ فعل هذا قبل توجيه العام الجامعيّ الأوَّل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more