The incidence of bride theft appeared to be increasing, yet victims tended not to report it. | UN | وأضافت قائلة إنه يبدو أن معدل حدوث اختطاف العرائس في ازدياد، ورغم ذلك فإن الضحايا ينزعن إلى عدم الإبلاغ عنه. |
Anyone who dealt with domestic violence knew how reluctant women were to report it. | UN | وأي واحد تعامل مع العنف المنزلي يعرف مدى تردد المرأة في الإبلاغ عنه. |
In this connection, we are focusing on women who may be victims of violence in some parts of the cycle but do not report it. | UN | ونحن نركز في هذا الصدد، على النساء اللواتي قد يقعن ضحايا للعنف في بعض مراحل حياتهن ولكنهن لا يُبادرن إلى الإبلاغ عنه. |
However, a detailed analysis of strategic objective 4 was hampered by the lack of reporting, particularly from developed countries. | UN | بيد أن تحليل الهدف الاستراتيجي 4 بصورة مفصلة يواجه معوقات بسبب نقص الإبلاغ عنه وبخاصة من البلدان النامية. |
Sudden changes in the configuration could affect progress on the release of children and progress on monitoring and reporting of grave violations against children by the armed forces and armed groups in Myanmar. | UN | ويمكن لأي تغييرات مفاجئة في التركيبة الحالية أن ينعكس سلبا على التقدم باتجاه الإفراج عن الأطفال ورصد ما ترتكبه القوات والجماعات المسلحة في ميانمار من انتهاكات جسيمة ضدهم وعلى الإبلاغ عنه. |
The situation will continue to be monitored and will be reported in the context of the second performance report. | UN | وسيستمر رصد الوضع وسيتم الإبلاغ عنه في سياق تقرير الأداء الثاني. |
You helped us before, but if I tell you, you're going to have to report it and we both know how that ends up for them. | Open Subtitles | لقد ساعدتنا مسبقاً، لكن إذا ما أخبرتك بالأمر فسيترتب عليك الإبلاغ عنه ونعلم كلانا مآل ذلك بالنسبة إليهم |
I can't hear about a physician's misconduct and not report it. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أسمع عن سوء تصرف طبيب دون الإبلاغ عنه. |
If I report it to the police, you could get a penalty, too. | Open Subtitles | إذا أنا الإبلاغ عنه للشرطة، هل يمكن الحصول على ركلة جزاء أيضا. |
- No, no, no, I'm not saying we don't report it. | Open Subtitles | لا، لا ، لا، أنا لست قائلا نحن لا الإبلاغ عنه. |
I mean, if you don't mind, I'd rather not report it. | Open Subtitles | أعني، إذا كنت لا تمانع، وأنا أفضل أن لا الإبلاغ عنه. |
Okay, well, just so you know, unless it's a gunshot wound, I don't have to report it. | Open Subtitles | حسناً لعلمك مالم يكن جرح طلق ناري ليس علي الإبلاغ عنه |
But you waited an hour before you tried to report it. | Open Subtitles | ولكنك انتظرت ساعة قبل أن تحاول الإبلاغ عنه |
The FIU has also organized a training course for representatives of these financial entities to inform them about this obligation and the modalities of reporting. | UN | كذلك، دعت الوحدة ممثلي مختلف الكيانات المالية التابعة للنظام إلى الانخراط في دورة تأهيلية تم خلالها إطلاع هذه الكيانات على هذا الالتزام وطريقة الإبلاغ عنه. |
Measures taken to protect women and girls from domestic violence by the provision of shelters and counselling services as well as training on domestic violence and measures taken to encourage awareness-raising about and reporting of cases of domestic violence by victims | UN | التدابير المتخذة لحماية النساء والفتيات من الانتهاكات في سياق العنف المنزلي من خلال توفير المأوى وخدمات الإرشاد وتوفير التدريب في مجال العنف المنزلي والتدابير المتخذة لتشجيع التوعية بحالات العنف المنزلي وتشجيع ضحاياه على الإبلاغ عنه |
The situation will continue to be monitored and will be reported in the context of the second performance report. | UN | وسيستمر رصد الوضع وسيتم الإبلاغ عنه في سياق تقرير الأداء الثاني. |
CESCR was concerned that domestic violence against women and children continues to be widespread in Cyprus and often goes unreported. | UN | وشعرت اللجنة بالقلق إزاء استمرار تفشي العنف المنزلي ضد النساء والأطفال في قبرص وعدم الإبلاغ عنه في أحيان كثيرة. |
Alcoholism among women, like violence against women, was underreported. | UN | أما إدمان الكحوليات في الأوساط النسائية فيجري الإبلاغ عنه إبلاغاً ناقصاً شأنه في ذلك شأن العنف ضد المرأة. |
Overall effectiveness could be measured by the progress reported, for instance, the increase in the number of women elected to public office. | UN | والدليل على الفعالية العامة للتقدم الذي تم الإبلاغ عنه الزيادة في عدد النساء المنتخبات لشغل المناصب العامة. |
A registry for NAMAs by developing country Parties shall be established with the aims of recognizing the actions as part of the global efforts to combat climate change and providing a platform for matching those actions, if needed, with measurable, reportable and verifiable support by developed country Parties. | UN | يُنشأ سجل لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان الأطراف النامية من أجل الاعتراف بهذه الإجراءات كجزء من الجهود العالمية لمكافحة تغيّر المناخ وإنشاء منصة لمواءمة تلك الإجراءات، إذا لزم الأمر، مع توفير دعم قابل للقياس ويمكن الإبلاغ عنه والتحقق منه، تقدمه البلدان الأطراف المتقدمة. |
We can't report him for expressing his sympathy to me in public. | Open Subtitles | نحن لا نستطيع الإبلاغ عنه ! لإظهار تعاطفه معي علناً |
I need your help. I can't turn him in. | Open Subtitles | أحتاج لمساعدتك، لا يمكنني الإبلاغ عنه. |