"الإجابات" - Translation from Arabic to English

    • answers
        
    • responses
        
    • replies
        
    • answer
        
    • response
        
    • respondents
        
    There should be some clear answers to these questions. UN وينبغي أن تجد هذه الأسئلة بعض الإجابات الواضحة.
    At the same time, answers to these questions also apply to those high-ranking officials who enjoy immunity ratione personae. UN وفي الوقت نفسه، تنطبق الإجابات على تلك الأسئلة أيضا على المسؤولين ذوي المناصب الرفيعة المتمتعين بالحصانة الشخصية.
    answers received after that date were not included in the analysis. UN وأما الإجابات الواردة بعد ذلك التاريخ فلم تدرج في التحليل.
    The Council had deemed the responses to its questions satisfactory and exhaustive. UN وقد رأى المجلس أن الإجابات على الأسئلة التي وجّهها مُرضية وجامعة.
    We would also appreciate responses to other questions that we have raised that have a direct bearing on substance. UN ونُعرب عن تقديرنا أيضاً لتلقي الإجابات على الأسئلة الأخرى التي أثرناها والتي تؤثر بصورة مباشرة في الجوهر.
    However, a number of replies submitted either did not address the issues in detail or were repetitive. UN بيد أن عددا من الإجابات المقدمة لم يتناول الموضوعات تفصيلا أو كان ينزع إلى التكرار.
    answers to those questions would help inform debate on the issue by the Twenty-Second Meeting of the Parties. UN وستكون الإجابات عن هذه الأسئلة رافداً للمناقشات التي سيجريها الاجتماع الثاني والعشرين للأطراف بشأن هذه المسألة.
    Such answers seem to be evoked by vague, multiple or compound questions and the relative infrequency of objections to them. UN ويبدو أن تلك الإجابات جاءت نتيجة لأسئلة مبهمة أو متعددة العناصر أو معقدة ويندر نسبيا تقديم اعتراضات عليها.
    Question 9: Among the strengths of the programme identified in the answers to this question were the following: UN السؤال 9: ومن نواحي قوة البرنامج التي تم تحديدها في الإجابات على هذا السؤال، ما يلي:
    Only an examination of the case on the merits, however, might have yielded the answers required for any serious consideration of the case. UN بيد أن بحث الحالة استناداً إلى الأسس الموضوعية، هو وحده الذي كان من شأنه تقديم الإجابات المطلوبة لأي دراسة جادة للحالة.
    The Afghans have had enough of fatwas wished upon them by people who thought they had all the answers. UN لقد فرض على الأفغان ما يكفي من فتاوى من قبل أشخاص ظنوا أن لديهم جميع الإجابات اللازمة.
    Some of the queries raised by the Committee required more study and the answers would be incorporated in the next report. UN وقال إن البعض من الاستفسارات التي طرحتها اللجنة تقتضي المزيد من الدراسة وسيجري إدراج الإجابات عليها في التقرير المقبل.
    Regrettably, the Secretariat had not answered all the questions raised by delegations, and the answers it had provided were self-contradictory. UN فالأمانة العامة لم تجب، مع الأسف، على كل الأسئلة التي طرحتها الوفود، بل جاءت الإجابات التي قدمتها متناقضة.
    Well, I never agree to meet someone if I'm not reasonably certain I have the answers to most of their questions. Open Subtitles حسنًا،أنا لا أوافق قط على مقابلة أحد إذا لم أكن متأكدة بشكل منطقي أنني أملك جميع الإجابات لمعظم أسئلتهم
    Hopefully they can talk to him and get some more answers, but we have to follow protocol on this. Open Subtitles آمل أن يتمكنوا من التحدث معه والحصول على المزيد من الإجابات ولكن علينا اتباع البروتوكول في هذا
    Lets see if I can give you some answers. Open Subtitles دعونا نرى إذا كان بمقدوري إعطاؤكم بعض الإجابات.
    I want answers! That's what I want! - _ Open Subtitles أريد الإجابات ذلك هو ما أريده، أين ابننا؟
    We have requested that information, but the responses have been few and partial. UN وقد طلبنا تلك المعلومات، ولكن الإجابات كانت قليلة وجزئية.
    II. responses to the questionnaire on human rights and international solidarity UN ثانياً - الإجابات على الاستبيان المتعلق بحقوق الإنسان والتضامن الدولي
    These meetings will address article 10 of the Convention by reviewing the appropriate legislative or administrative mechanisms on which the import responses are based. UN وستتناول هذه الاجتماعات المادة 10 من الاتفاقية وذلك باستعراض التشريعات أو الآليات الإدارية ذات الصلة التي ستوضع على أساسها الإجابات المتعلقة بالاستيراد.
    By contrast, the replies describing the situation in the Netherlands Antilles did not provide the requested information. UN ولكن على العكس لا تقدم الإجابات الخاصة بالوضع في جزر الأنتيل الهولندية المعلومات المطلوبة.
    Maybe she thought she had a lot to answer for. Open Subtitles ربما قد أعتقدت أنه لديها الكثير من الإجابات له
    Fuller information had been provided in her delegation's written response. UN وقد سبق تقديم معلومات أكمل في الإجابات المكتوبة التي قدمها الوفد.
    responses to the questions take the form of a numerical score, provided by the respondents during these community meetings. UN وتُمنح الإجابات عن الأسئلة، التي يقدمها المجيبون أثناء هذه الاجتماعات المجتمعية، درجات رقمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more