In answering this question, States are encouraged to address, among other issues, the following specific questions: | UN | تشجع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية: |
In answering this question, States are encouraged to address, among other issues, the following specific questions: | UN | وتشجَّع الدول، عند الإجابة عن هذا السؤال، على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية: |
Let me try and answer that question for you. | Open Subtitles | دعني أحاول الإجابة عن هذا السؤال نيابةً عنك. |
Step back, please. I'm sorry, sir, but I can't answer that right now. | Open Subtitles | ابتعد من فضلك، آسف، لكن لا يمكنني الإجابة عن هذا الآن |
The answer to that question is given by the risk allocation provided in the project agreement. | UN | وترد الإجابة عن هذا السؤال في توزيع المخاطر المنصوص عليه في اتفاق المشروع. |
In looking for the answer to this question, we may take into account the following opinion expressed by William Schabas: | UN | ويمكن في السعي إلى الإجابة عن هذا السؤال مراعاة الرأي التالي الذي عبر عنه ويليام شباس: |
In responding to this question, please give particular attention to initiatives taken or anticipated for rural areas. | UN | عند الإجابة عن هذا السؤال يرجى إيلاء اهتمام خاص للمبادرات المتخذة أو المتوقعة في المناطق الريفية. |
In answering this question, States are encouraged to address, among other issues, the following specific questions: | UN | ينبغي تشجيع الدول، عند الإجابة عن هذا السؤال، على تناول جملة أمور من بينها الأسئلة المحددة التالية: |
In answering this question, States are encouraged to address, among other issues, the following specific questions: | UN | ينبغي تشجيع الدول، عند الإجابة عن هذا السؤال، على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية: |
In answering this question, States are encouraged to address, among other issues, the following specific questions: | UN | وتشجع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية: |
In answering this question, States are encouraged to address, among other issues, the following specific questions: | UN | وتشجع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية: |
In answering this question, States may like to address, among other issues, the following specific questions: | UN | وتشجع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور أخرى من بينها الأسئلة المحددة التالية: |
In answering this question, States may like to address, among other issues, the following specific questions: | UN | وتشجَّع الدول عند الإجابة عن هذا السؤال على تناول أمور من بينها الأسئلة المحددة التالية: |
I'm a genius and I can't answer that question. | Open Subtitles | رغم أنني عبقري، لا يمكنني الإجابة عن هذا السؤال |
I can't answer that... that's a hypothetical. | Open Subtitles | لا أستطيع الإجابة عن هذا السؤال، هذا السؤال إفتراضي |
The only one that could ever answer that would have to be you. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي يمكنه الإجابة عن هذا السؤال هو أنت |
I regret I can't answer that question, due to the bond of attorney-client privilege. | Open Subtitles | أنا آسفة لا أستطيع الإجابة عن هذا السؤال, بسبب امتياز السرية بين المحامي وعميله. |
What makes you think I can answer that? | Open Subtitles | ما الذي يجعلك تظن أن بإمكاني الإجابة عن هذا السؤال؟ |
Your Majesty knows well the answer to that question, for I have served you faithfully and obediently all these years, and indeed your father before you. | Open Subtitles | جلالتك تعرف الإجابة عن هذا السؤال جيداً لأننى خدمتك بإخلاص وطاعة كل تلك السنوات, وبالتأكيد والدك قبلك |
"Because if the answer to that is yes, then felicitations, this missive is for you." | Open Subtitles | لإنه إذا كانت الإجابة عن هذا السؤال هى نعم فتهانيّ إذن ، هذا الخطاب لكم |
Homer, you've got to find the answer to this. It's been bothering you your whole life. | Open Subtitles | (هومر)، عليك أن تجد الإجابة عن هذا لقد ظل يضايقك طوال حياتك كلها |
In responding to this question, please cover both the problem of cross-border and domestic rural to urban trafficking. | UN | ويرجى عند الإجابة عن هذا السؤال تناول مشكلتي الاتجار عبر الحدود والاتجار الداخلي بين المناطق الريفية والمدن. |
The Committee has not sought to answer this question, in a change from its settled jurisprudence. | UN | ولم تأخذ اللجنة على عاتقها الإجابة عن هذا السؤال، مخالِفة بذلك أحكامها القانونية الراسخة. |