compensatory time off is intended to provide rest and recuperation for these two categories of personnel after a particularly demanding period of continuing service. | UN | والهدف من الإجازة التعويضية هو إتاحة الراحة والاستجمام لهاتين الفئتين من الموظفين بعد قضاء فترة شاقة على وجه الخصوص من الخدمة المتواصلة. |
compensatory time off is given to military observers to provide them with opportunities for rest after especially arduous tours of duty. | UN | وتعطى الإجازة التعويضية للمراقبين العسكريين لإعطائهم فرصة للراحة بعد القيام بواجبات مضنية بصورة استثنائية. |
compensatory time off should normally be taken within a period of four months after it has been accrued, subject to exigencies of service; | UN | وينبغي عادة أخذ الإجازة التعويضية في غضون مدة أربعة أشهر بعد تاريخ استحقاقها، رهنا بمتطلبات الخدمة؛ |
Redistribution of workload and use of compensatory time off | UN | إعادة توزيع عبء العمل واستخدام الإجازة التعويضية |
In the latter case, compensatory time-off must be used in the same pay period as it is earned. | UN | وفي الحالة اﻷخيرة هذه، يجب أن تستعمل اﻹجازة التعويضية في نفس الفترة التي تستحق اﻷجور عنها. |
Redistribution of workload and use of compensatory time off. | UN | إعادة توزيع عبء العمل واستخدام الإجازة التعويضية. |
Redistribution of workload and use of compensatory time off | UN | إعادة توزيع عبء العمل واستخدام الإجازة التعويضية |
In addition, compensatory time off would be used in lieu of overtime payment. Other assessed resources | UN | وإضافة إلى ذلك، ستستخدم الإجازة التعويضية بدلا من منح أجر على العمل الإضافي. |
Subject to the exigencies of the service, compensatory time off will be granted within four months following the month in which it is earned. | UN | ورهناً بمقتضيات العمل، تُمَنح الإجازة التعويضية في غضون الأشهر الأربعة التي تلي الشهر الذي اكتسبت فيه. |
Conditions for the granting of compensatory time off or for the payment of overtime or night differential at each duty station shall be set by the Secretary-General. | UN | يضع الأمين العام شروط منح الإجازة التعويضية ودفع مقابل العمل الإضافي وفرق الأجر عن العمل الليلي بكل مركز من مراكز العمل. |
Conditions for the granting of compensatory time off or for the payment of overtime or night differential at each duty station shall be set by the Secretary-General. | UN | يضع الأمين العام شروط منح الإجازة التعويضية ودفع مقابل العمل الإضافي وفرق الأجر عن العمل الليلي بكل مركز من مراكز العمل. |
compensatory time off is intended to provide the personnel opportunities for rest and recuperation after a particularly demanding period of continuous service. | UN | والغرض من الإجازة التعويضية هو إتاحة الفرص لأولئك الأفراد للتمتع بالراحة والاستجمام بعد فترة شاقة للغاية من الخدمة المتواصلة. |
Conditions for the granting of compensatory time off or for the payment of overtime or night differential at each duty station shall be set by the Secretary-General. | UN | يضع الأمين العام شروط منح الإجازة التعويضية ودفع مقابل العمل الإضافي وفرق الأجر عن العمل الليلي بكل مركز من مراكز العمل. |
Subject to the exigencies of the service, such compensatory time off may be given at any time during the four months following the month in which the overtime takes place. | UN | ويجوز، تبعا لمقتضيات العمل، منح هذه الإجازة التعويضية في أي وقت خلال الأشهر الأربعة التالية للشهر الذي تم فيه العمل الإضافي. |
Conditions for the granting of compensatory time off or for the payment of overtime or night differential at each duty station shall be set by the Secretary-General. | UN | يضع الأمين العام شروط منح الإجازة التعويضية ودفع مقابل العمل الإضافي وفرق الأجر عن العمل الليلي بكل مركز من مراكز العمل. |
Subject to the exigencies of service, such compensatory time off may be given at any time during the four months following the month in which the overtime takes place. | UN | ويجوز، تبعا لمقتضيات العمل، منح هذه الإجازة التعويضية في أي وقت خلال الأشهر الأربعة التالية للشهر الذي تم فيه العمل الإضافي. |
Conditions for the granting of compensatory time off or for the payment of overtime or night differential at each duty station shall be set by the Secretary-General. | UN | يضع الأمين العام شروط منح الإجازة التعويضية ودفع مقابل العمل الإضافي وفرق الأجر عن العمل الليلي بكل مركز من مراكز العمل. |
Conditions for the granting of compensatory time off or for the payment of overtime or night differential at each duty station shall be set by the Secretary-General. | UN | يضع الأمين العام شروط منح الإجازة التعويضية ودفع مقابل العمل الإضافي وفرق الأجر عن العمل الليلي بكل مركز من مراكز العمل. |
compensatory time-off cannot be carried over to a new post: if not used, it is forfeited. | UN | ولا يمكن ترحيل اﻹجازة التعويضية إلى مقر عمل جديد: أي أن اﻹجازة يسقط الحق فيها إذا لم تستعمل. |
E. Excessive compensatory time-off provided to military observers and civilian police officers | UN | هاء - اﻹجازة التعويضية الزائدة التي تمنح للمراقبين العسكريين وضباط الشرطة المدنية |