"الإدمان على" - Translation from Arabic to English

    • addiction
        
    • dependence
        
    • the abuse
        
    • substance abuse
        
    • dependency
        
    • addictions to
        
    • addicts
        
    • abuse and
        
    Drug addiction is considered a crime, not a disease; thus many drug users end up in prison. UN ويعتبر الإدمان على المخدرات جريمة، وليس مرضا، وبالتالي ينتهي الأمر بالعديد من مستخدميها إلى السجن.
    Nicotine addiction and alcoholism are also increasing among young people. UN كما يزداد الإدمان على النيكوتين والكحول في صفوف الشباب.
    addiction is increasingly seen as an illness, rather than a crime. UN وأصبح الإدمان على المخدرات يعتبر بصورة متزايدة مرضاً لا جريمة.
    The Committee calls on the State party to take measures to ensure that effective treatment of drug dependence is made accessible to all, including to those in detention. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير لضمان توفير علاج فعال من الإدمان على المخدرات للجميع بمن في ذلك المحتجزون.
    the abuse of opium, heroin, and pharmaceutical drugs continues to increase in the Afghan population, and some of the highest rates of heroin addiction in the world can now be found in the region. UN ولا تزال إساءة استعمال الأفيون، والهيروين، والعقاقير الصيدلانية آخذة في التزايد في أوساط السكان الأفغان، حيث بالإمكان الآن أن يوجد بهذه المنطقة بعض أعلى معدلات الإدمان على الهيروين في العالم.
    It coordinates the activities of all ministries and departments dealing with issues of combating drug addiction and drug trafficking. UN وتنسق اللجنة أنشطة جميع الوزارات والإدارات التي تتعامل مع المسائل المتعلقة بمكافحة الإدمان على المخدرات والاتجار بها.
    Dr. Bloom showed me your article on surgical addiction. Open Subtitles الدكتور بلوم أظهر لي مقالك الإدمان على الجراحة.
    Recovering from 10 years of addiction to coke and speed... Open Subtitles يتعالجون من 10 سنوات من الإدمان على الكوكائين والسرعة
    I'd say it's more likely some sort of drug addiction. Open Subtitles اعتقد انها على الأرجح نوعا من الإدمان على المخدرات.
    This initiative has helped save more than 36 million lives from drug addiction. UN وهذه المبادرة ساعدت على إنقاذ أرواح أكثر من 36 مليون إنسان من الإدمان على المخدرات.
    Drug addiction continued to cause havoc within communities and to represent a huge drain on resources. UN وما زال الإدمان على المخدرات يسبب دمارا داخل المجتمعات ويبدد الموارد بشكل خطير.
    AIDS and Drug addiction Prevention Programme (MINEDUC) UN برنامج الوقاية من الإيدز ومن الإدمان على المخدرات
    Tobacco and alcohol addiction were also problems of great concern to her Government. UN وأشارت إلى أن الإدمان على التبغ والكحول هما أيضا مشكلتان تسببان قلقا كبيرا لحكومتها.
    The Committee is concerned about the insufficiency of attention to tobacco addiction and alcoholism among women. UN وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود اهتمام كاف بمسألة الإدمان على التبغ والكحول بيــن النساء.
    The Committee is concerned about the insufficiency of attention to tobacco addiction and alcoholism among women. UN وتشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود اهتمام كاف بمسألة الإدمان على التبغ والكحول بيــن النساء.
    :: Provided technical assistance to the United Nations Office on Drugs and Crime in 2009 and 2010 with respect to programmes on drug dependence treatment, prevention and engagement of civil society. UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في عامي 2009 و 2010، فيما يتصل ببرامج علاج الإدمان على المخدرات والوقاية منه ومشاركة المجتمع المدني.
    We were developing a narcotic dependence on television... the marital aid that enables a couple to endure each other... without having to talk. Open Subtitles بدأ عندنا الإدمان على مشاهدة التلفزيون هذا الجهاز الذي يساعد أي زوجين على تحمل بعضهما دونما الحاجة للحديث
    97. the abuse of alcohol by men was found by pollsters to be one of the main reasons of family conflicts and divorces in Poland. UN 97 - اتضح لمنظمي استطلاعات الرأي أن الإدمان على الخمر بين الرجال هو أحد الأسباب الرئيسية للخلافات العائلية وللطلاق في بولندا.
    However, the Committee remains concerned at the high incidence of alcohol and substance abuse among youth and the limited psychological, social and medical programmes and services available in this regard. UN بيد أن اللجنة تظل تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل الإدمان على الكحول وسوء استخدام العقاقير بين الشبان ومحدودية البرامج والخدمات النفسية والاجتماعية والطبية المتاحة في هذا الشأن.
    As a result, millions of dollars have been removed from circulation and hundreds of thousands of people the world over have been saved from narcotics dependency. UN ونتيجة لذلك، أزيلت ملايين الدولارات من التداول وأنقذ آلاف الأشخاص في كل أنحاء العالم من الإدمان على المخدرات.
    Many, as a result of precarious living, may also suffer from addictions to alcohol or drugs. UN وقد يعاني الكثير منهم، نتيجة للحياة المتردية، أيضا من الإدمان على المشروبات الروحية أو المخدرات.
    Seminars were also carried out on topics such as education, rehabilitation, social reintegration of prisoners and the establishment in the job market of convicts, as well as the treatment of drug addicts in rehabilitation centres. UN وتُعقد أيضاً حلقات عمل تتناول مواضيع كتعليم السجناء وإعادة تأهيلهم وإعادة دمجهم في المجتمع وإدخال المدانين إلى سوق العمل، فضلاً عن معالجة الإدمان على المخدرات في مراكز إعادة التأهيل.
    The report examines some of the reasons for the steady increase in the numbers of children thus affected, particularly drug and alcohol abuse, and familial violence. UN ويتناول التقرير بعض الأسباب التي أدت إلى الزيادة المطردة في أعداد الأطفال المتأثرين على هذا النحو، لا سيما الإدمان على المخدرات والكحول، والعنف داخل الأسرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more