"الإذاعة والتلفزة" - Translation from Arabic to English

    • radio and television
        
    • Radio Television
        
    • broadcasting
        
    • television and radio
        
    • RTI
        
    Regular dissemination of information in local languages on radio and television UN نشر المعلومات بصورة منتظمة باللغات المحلية عبر قنوات الإذاعة والتلفزة
    Valuable information on cybercrime was relayed on radio and television to better educate the citizens; UN وبُثّت معلومات قيّمة عبر الإذاعة والتلفزة عن جرائم الفضاء الحاسوبي لتوعية المواطنين؛
    There was still a State newspaper and efforts were being made to keep financing for the State radio and television services at the current level. UN ولا تزال هناك صحيفة يومية للدولة والجهود جارية للإبقاء على مستوى التمويل الحالي لخدمات الإذاعة والتلفزة الحكومية.
    There were some 500 media organs operating in Azerbaijan: newspapers, periodicals and radio and television stations. UN وهناك نحو 500 جهاز إعلام يعمل في أذربيجان: الصحف، والدوريات، ومحطات الإذاعة والتلفزة.
    Access to or use of information and communication technologies, including radio, television and the Internet; UN الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واستخدامها، بما فيها الإذاعة والتلفزة وشبكة الإنترنت؛
    Section 31 was amended by Section 12 of the radio and television Act, 1988, to include local radio stations. UN وقد عُدّلت المادة 31 بالمادة 12 من قانون الإذاعة والتلفزة لعام 1988 لتشمل المحطات الإذاعية المحلية.
    There is no pluralism whatever on State—run radio and television stations. UN وفي الإذاعة والتلفزة الحكومية لا وجود هناك لأي تعددية.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party target the public at large through, inter alia, radio and television. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف باستهداف الجمهور عامةً من خلال وسائل تشمل الإذاعة والتلفزة.
    National radio and television, printed and electronic media are active in the country. UN وتقوم الإذاعة والتلفزة الوطنيتان، والصحافة المطبوعة والإلكترونية بوظائفها في البلد.
    This access is subject to the supervision of the National radio and television Council. UN وهذا الوصول يخضع لإشراف مجلس الإذاعة والتلفزة الوطنية.
    Collaboration was also expanded on the coverage of child rights issues with the BBC and with other key radio and television broadcasters. UN وتم أيضا توسيع مجالات التعاون بشأن تغطية مسائل حقوق الطفل مع الهيئة ومع هيئات الإذاعة والتلفزة المهمة الأخرى.
    Collaboration with the Iranian radio and television network to produce children's awareness raising programs; UN التعاون مع شبكة الإذاعة والتلفزة الإيرانية لإنتاج برامج لتوعية الأطفال؛
    Press conferences in Dakar and Johannesburg yielded coverage by regional radio and television. UN وحظيت المؤتمرات المعقودة في داكار وجوهانسبرغ بتغطية من الإذاعة والتلفزة الإقليمية.
    The National Telecommunications Commission has issued recommendations to deal with breaches of the standards set out in the Act on Social Responsibility in radio and television. UN وقد تم عن طريق اللجنة الوطنية للاتصالات السلكية واللاسلكية إصدار توصيات بشأن انتهاك القواعد الواردة في قانون المسؤولية الاجتماعية في داري الإذاعة والتلفزة.
    A television version of the programme " Sin Barreras " will soon be aired, following the signing of an agreement between CONADIS and the Peruvian Institute of radio and television. UN وسيُبثّ برنامج `بلا حواجز` قريباً جداً على الهواء، بعد أن أُبرم اتفاق بهذا الشأن بين المجلس الوطني ومؤسسة الإذاعة والتلفزة البيروفية.
    84. The Special Rapporteur is concerned at the State's control of the national radio and television broadcasting system, and the major dailies. UN 84- ويشعر المقرر الخاص بالقلق إزاء سيطرة الدولة على الإذاعة والتلفزة الوطنيتين، وكذلك على الصحف الرئيسية.
    Action should also be taken to strengthen the autonomy of the Tunisian radio and television broadcasting Establishment (ERTT), so as to grant it a measure of independence in relation to the Government and to encourage the establishment of private rival television stations. UN ويجدر أيضا تعزيز الاستقلال الذاتي لمؤسسة الإذاعة والتلفزة التونسية بحيث يضمن لها قدر من الاستقلال عن النظام الحاكم وتشجيعها على إنشاء محطات تلفزية خاصة منافسة.
    radio and television broadcasts from many Arabic countries, such as Jordan, Lebanon, Egypt and Morocco, are freely available through ordinary radio and television reception and cable television operators. UN ويمكن استقبال برامج الاستقبال برامج الإذاعة والتلفزة بحرية تامة من كثير من البلدان العربية مثل الأردن ولبنان ومصر والمغرب، وذلك باستعمال أجهزة الراديو والتلفزة للاستقبال العادي أو بالكابل.
    (iii) Access to or use of information and communication technologies, including radio, television and the Internet. UN الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واستخدامها، بما فيها الإذاعة والتلفزة وشبكة الإنترنت.
    On the one hand, broadcasting legislation required Internet service providers to abide by a code of practice. UN فمن جهة، يفرض قانون الإذاعة والتلفزة على موفري خدمات الإنترنت أن يتقيدوا بمدونة لقواعد السلوك.
    The catalogues were distributed free to most of the all-Russia and State regional television and radio companies. UN وأرسلت الكاتالوغات مجاناً إلى معظم شركات الإذاعة والتلفزة الوطنية والإقليمية التابعة للدولة.
    The RTI regularly presented distorted information and pictures aimed at encouraging the public, particularly the Young Patriots, to attack UNOCI staff members. UN وبثت الإذاعة والتلفزة الإيفوارية بانتظام معلومات مشوهة تهدف إلى تشجيع الجمهور، وبخاصة " الوطنيون الشباب " ، للهجوم على موظفي عملية الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more