"الإشعار القانوني" - Translation from Arabic to English

    • Legal Notice
        
    That Legal Notice was repealed and the Sanctions Monitoring Board is now governed by Legal Notice 562 of 2010. UN وقد ألغي هذا الإشعار القانوني ويخضع مجلس رصد الجزاءات الآن لأحكام الإشعار القانوني رقم 562 لعام 2010.
    If you want I can prepare your Legal Notice. Open Subtitles اذا كنت ترغب يمكن أن أحضر الإشعار القانوني
    A copy of the corresponding Legal Notice was also communicated to the Secretariat. UN وأُرسلت إلى الأمانة أيضاً نسخة من الإشعار القانوني الخاص بذلك.
    Legal Notice 214 of 1999 and all subsequent consolidated lists are accordingly published on the MFSA web-site. UN ومن ثم، فإن الإشعار القانوني رقم 214 لعام 1999 وجميع القوائم الموحدة اللاحقة له، منشورة على موقع الهيئة على الشبكة.
    Legal Notice 212 of 2002 introduced a new mechanism relating to financial resources or funds subject to an asset freeze. UN وأوجد الإشعار القانوني رقم 212 لعام 2002 آلية جديدة تتعلق بالموارد المالية أو الأموال المعرضة لتجميد الأصول.
    The Sanctions Monitoring Board was initially established under Legal Notice 184 of 1994. UN وقد أنشئ مجلس رصد الجزاءات أول الأمر بموجب الإشعار القانوني رقم 184 لعام 1994.
    This was done through the Legal Notice No. 31 of 2007 declared by the Minister responsible for human rights in Zanzibar. UN وقد تحقق ذلك من خلال الإشعار القانوني رقم 31 لسنة 2007 الذي أعلنه الوزير المسؤول عن حقوق الإنسان في زنجبار.
    Can you electronically serve Legal Notice to every partner in the next two hours? Open Subtitles هل يمكن إلكترونيا خدمة الإشعار القانوني لكل شريك في ساعتين في المرة القادمة؟
    Which should take place following Legal Notice and in the presence of my Police Federation Rep. Open Subtitles ينبغي أن تأخذ مكان بعد تتبع الإشعار القانوني وبحضور الشرطة الفيدرالية
    That Legal Notice was repealed by virtue of Legal Notice 187 of 2000, which, in turn, re-established a Sanctions Monitoring Board to reflect the working modalities of the Board at the time. UN وقد ألغي هذا الإشعار القانوني بموجب الإشعار القانوني 187 لعام 2000، الذي أعيد بموجبه تنظيم مجلس رصد الجزاءات تمشيا مع طرائق عمله في ذلك الوقت.
    Importation Control Regulations - Legal Notice 242 of 2004 as amended by L.N. 341 of 2004 UN - قواعد مراقبة الاستيراد - الإشعار القانوني رقم 242 لعام 2004، بصيغته المعدلة بالإشعار القانوني رقم 341 لعام 2004.
    This Legal Notice provides for measures to control brokering activities which may involve the transfer of items listed in the List of Military Equipment Manual. UN وينص هذا الإشعار القانوني على اتخاذ تدابير لمراقبة أنشطة السمسرة التي قد تنطوي على نقل مواد مدرجة في قائمة دليل المعدات العسكرية.
    Moreover, Legal Notice 86 of 2007 - Equal Treatment in Self-Employment and Occupation Order prohibits discrimination in relation to conditions for access to self-employment or occupation. UN وعلاوة على ذلك، فإن الإشعار القانوني رقم 86 لعام 2007 - أمر المعاملة المتساوية في مزاولة الشخص لمهنة أو للعمل لحسابه الخاص - بحظر التمييز بالنسبة إلى شروط مزاولة المهنة أو العمل الخاص.
    Moreover, Legal Notice 86 of 2007 - Equal Treatment in Self-Employment and Occupation Order prohibits discrimination in relation to conditions for access to self-employment or occupation. UN وعلاوة على ذلك، فإن الإشعار القانوني رقم 86 لعام 2007 - أمر المعاملة المتساوية في مزاولة الشخص لمهنة أو للعمل لحسابه الخاص - بحظر التمييز فيما يتعلق بشروط مزاولة المهنة أو العمل الخاص.
    9. Legal Notice No. 376 published on 28 November 2003 - This Legal Notice provides for measures to control brokering activities which may involve the transfer of items listed in the List of Military Equipment Manual. UN 9 - الإشعار القانوني رقم 376 المنشور في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 - ينص هذا الإشعار القانوني على اتخاذ تدابير لمراقبة أنشطة السمسرة التي قد تتعلق بنقل مواد مدرجة في قائمة دليل المعدات العسكرية.
    The U.N. Resolution 1267 (1999) was published as Legal Notice 214 of 1999. UN وقد نشر قرار مجلس الأمن 1267 (1999) بوصفه الإشعار القانوني 214 لعام 1999.
    Furthermore, NCPE is also responsible of safeguarding equality on the grounds of race/ethnic origin in the access to and supply of goods and services by virtue of Legal Notice 85 of 2007 - Equal Treatment of Persons Order. UN بالإضافة إلى ذلك، تضطلع هذه اللجنة بالمسؤولية عن ضمان المساواة على أساس الأصل العرقي/الإثني في الحصول على السلع والخدمات وتوريدها، وذلك بمقتضى الإشعار القانوني رقم 85 لسنة 2007 المعنون أمر المعاملة المتساوية للأشخاص. السنة
    Article 4 of Malta's subsidiary legislation, Legal Notice 251 of 2009, entitled " United Nations Sanctions (Democratic People's Republic of Korea) (Further Sanctions) (2009) Regulations " states: UN وتنص المادة 4 من نظام مالطة، الإشعار القانوني رقم 251 لعام 2009 المعنون " نظام جزاءات الأمم المتحدة (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (جزاءات إضافية) " على ما يلي:
    106. The National Commission for the Promotion of Equality (NCPE) was initially responsible to safeguard equal treatment on the grounds of race or ethnic origin in the access to and supply of goods and services by virtue of Legal Notice 85 of 2007. UN 106- إن أول ما اضطلعت به اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة بموجب الإشعار القانوني 85 لعام 2007 هو ضمان المعاملة المتساوية في إتاحة الوصول إلى السلع والخدمات وتوفيرها على أساس الأصل العرقي أو الإثني.
    Dual-Use Items (Export Control) Regulations, 2004 - Legal Notice 416 of 2004, under the National Interest (Enabling Powers) Act (Cap.365). UN - قواعد مراقبة صادرات المواد ذات الاستخدام المزدوج، 2004 - الإشعار القانوني رقم 416 لعام 2004، بموجب قانون المصلحة الوطنية (الصلاحيات التمكينية) (الفصل 365).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more