That Legal Notice was repealed and the Sanctions Monitoring Board is now governed by Legal Notice 562 of 2010. | UN | وقد ألغي هذا الإشعار القانوني ويخضع مجلس رصد الجزاءات الآن لأحكام الإشعار القانوني رقم 562 لعام 2010. |
Legal Notice 214 of 1999 and all subsequent consolidated lists are accordingly published on the MFSA web-site. | UN | ومن ثم، فإن الإشعار القانوني رقم 214 لعام 1999 وجميع القوائم الموحدة اللاحقة له، منشورة على موقع الهيئة على الشبكة. |
Legal Notice 212 of 2002 introduced a new mechanism relating to financial resources or funds subject to an asset freeze. | UN | وأوجد الإشعار القانوني رقم 212 لعام 2002 آلية جديدة تتعلق بالموارد المالية أو الأموال المعرضة لتجميد الأصول. |
The Sanctions Monitoring Board was initially established under Legal Notice 184 of 1994. | UN | وقد أنشئ مجلس رصد الجزاءات أول الأمر بموجب الإشعار القانوني رقم 184 لعام 1994. |
This was done through the Legal Notice No. 31 of 2007 declared by the Minister responsible for human rights in Zanzibar. | UN | وقد تحقق ذلك من خلال الإشعار القانوني رقم 31 لسنة 2007 الذي أعلنه الوزير المسؤول عن حقوق الإنسان في زنجبار. |
Importation Control Regulations - Legal Notice 242 of 2004 as amended by L.N. 341 of 2004 | UN | - قواعد مراقبة الاستيراد - الإشعار القانوني رقم 242 لعام 2004، بصيغته المعدلة بالإشعار القانوني رقم 341 لعام 2004. |
Moreover, Legal Notice 86 of 2007 - Equal Treatment in Self-Employment and Occupation Order prohibits discrimination in relation to conditions for access to self-employment or occupation. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الإشعار القانوني رقم 86 لعام 2007 - أمر المعاملة المتساوية في مزاولة الشخص لمهنة أو للعمل لحسابه الخاص - بحظر التمييز بالنسبة إلى شروط مزاولة المهنة أو العمل الخاص. |
Moreover, Legal Notice 86 of 2007 - Equal Treatment in Self-Employment and Occupation Order prohibits discrimination in relation to conditions for access to self-employment or occupation. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الإشعار القانوني رقم 86 لعام 2007 - أمر المعاملة المتساوية في مزاولة الشخص لمهنة أو للعمل لحسابه الخاص - بحظر التمييز فيما يتعلق بشروط مزاولة المهنة أو العمل الخاص. |
9. Legal Notice No. 376 published on 28 November 2003 - This Legal Notice provides for measures to control brokering activities which may involve the transfer of items listed in the List of Military Equipment Manual. | UN | 9 - الإشعار القانوني رقم 376 المنشور في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 - ينص هذا الإشعار القانوني على اتخاذ تدابير لمراقبة أنشطة السمسرة التي قد تتعلق بنقل مواد مدرجة في قائمة دليل المعدات العسكرية. |
Furthermore, NCPE is also responsible of safeguarding equality on the grounds of race/ethnic origin in the access to and supply of goods and services by virtue of Legal Notice 85 of 2007 - Equal Treatment of Persons Order. | UN | بالإضافة إلى ذلك، تضطلع هذه اللجنة بالمسؤولية عن ضمان المساواة على أساس الأصل العرقي/الإثني في الحصول على السلع والخدمات وتوريدها، وذلك بمقتضى الإشعار القانوني رقم 85 لسنة 2007 المعنون أمر المعاملة المتساوية للأشخاص. السنة |
Article 4 of Malta's subsidiary legislation, Legal Notice 251 of 2009, entitled " United Nations Sanctions (Democratic People's Republic of Korea) (Further Sanctions) (2009) Regulations " states: | UN | وتنص المادة 4 من نظام مالطة، الإشعار القانوني رقم 251 لعام 2009 المعنون " نظام جزاءات الأمم المتحدة (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (جزاءات إضافية) " على ما يلي: |
Dual-Use Items (Export Control) Regulations, 2004 - Legal Notice 416 of 2004, under the National Interest (Enabling Powers) Act (Cap.365). | UN | - قواعد مراقبة صادرات المواد ذات الاستخدام المزدوج، 2004 - الإشعار القانوني رقم 416 لعام 2004، بموجب قانون المصلحة الوطنية (الصلاحيات التمكينية) (الفصل 365). |
Military Equipment (Export Control) Regulations, 2001 - Legal Notice 269 of 2001 and Government Notice No. 103 of 2004, under the National Interest (Enabling Powers) Act (Cap. 365). | UN | - قواعد مراقبة صادرات المعدات العسكرية، 2001 - الإشعار القانوني رقم 269 لعام 2001 والإشعار الحكومي رقم 103 لعام 2004، بموجب قانون المصلحة الوطنية (الصلاحيات التمكينية) (الفصل 365). |
Military Equipment (Export Control) (Amendment) Regulations, 2003 - Legal Notice No. 376 of 2003, under the National Interest (Enabling Powers) Act (Cap.365). | UN | - قواعد تعديل مراقبة صادرات المعدات العسكرية، 2003 - الإشعار القانوني رقم 376 لعام 2003، بموجب قانون المصلحة الوطنية (الصلاحيات التمكينية) (الفصل 365). |
The Maltese Government has also transposed the provisions of EU Council Position 2003/468/CFSP on the control of arms brokering, by issuing Legal Notice No. 376 of 2003, published on 28 November 2003 entitled Military Equipment (Export Control) (Amendment) Regulations, 2003. | UN | واعتمدت الحكومة المالطية أحكام الموقف الموحد لمجلس الاتحاد الأوروبي 2003/468/CFSP بشأن مراقبة السمسرة في الأسلحة بإصدار الإشعار القانوني رقم 376 لعام 2003 في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بعنوان قواعد (تعديل) مراقبة صادرات المعدات العسكرية لعام 2003. |
These obligations are covered by the Chemical Weapons Convention Act, the Criminal Code Act., Nuclear Safety and Radiation Protection Regulations (Legal Notice No. 44 of 2003). | UN | - يشمل القانون المتعلق بمعاهدة الأسلحة الكيميائية جميع هذه الالتزامات إضافة إلى القانون الجنائي وقواعد السلامة النووية والحماية من الإشعاع (الإشعار القانوني رقم 44 لعام 2003). |
In connection with the sanctions imposed against Côte d'Ivoire under Security Council resolution 1572 (2004), Legal Notice No. 38 of 2005 was published in the Government Gazette of 4 February 2005, which imposes an arms embargo, travel restrictions and an asset freeze on designated individuals. | UN | وفيما يتعلق بالجزاءات المفروضة على كوت ديفوار بموجب قرار مجلس الأمن 1572 (2004) فقد نُشر الإشعار القانوني رقم 38 لعام 2005 في الجريدة الحكومية الرسمية في 4 شباط/فبراير 2005، الذي يفرض حظرا على الأسلحة وقيودا على السفر وتجميدا للأصول التابعة لأفراد معيَّنين. |
In the exercise of the powers conferred by article 3 of the National Interest (Enabling Powers) Act, the Prime Minister issued Legal Notice 327 of 2006, defining the composition and functions of the Sanctions Monitoring Board. | UN | وفي إطار ممارسة السلطات الممنوحة بموجب المادة 3 من قانون المصلحة الوطنية (الصلاحيات التمكينية)، أصدر رئيس الوزراء الإشعار القانوني رقم 327 لعام 2006 الذي يحدد تشكيل مجلس رصد الجزاءات ومهامه. |
In Malta's subsidiary legislation, Legal Notice 275 of 2006, as amended by Legal Notice 425 of 2007, entitled " United Nations Sanctions (Democratic People's Republic of Korea) Regulations " states under article 4: | UN | وفي إطار أنظمة مالطة، ينص الإشعار القانوني رقم 275 لعام 2006، بصيغته المعدلة بموجب الإشعار القانوني رقم 425 لعام 2007 المعنون " نظام جزاءات الأمم المتحدة (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) " على ما يلي: |
Articles 6 and 7 of Malta's subsidiary legislation, Legal Notice 251 of 2009, entitled " United Nations Sanctions (Democratic People's Republic of Korea) (Further Sanctions) (2009) Regulations " state: | UN | وتنص المادة 7 من نظام مالطة، الإشعار القانوني رقم 251 لعام 2009 المعنون " نظام جزاءات الأمم المتحدة (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (جزاءات إضافية) " على ما يلي: |