"الإشكال" - Translation from Arabic to English

    • problematic
        
    • issue relates more
        
    • problematical
        
    • problem areas
        
    • problem concerning
        
    The centre's composition had proven problematic since Luxembourg had very few discrimination experts. UN وقد نجم عن تكوين المركز بعض الإشكال بالنظر إلى أنه ليس لدى لكسمبورغ سوى القليل من الخبراء في مجال التمييز.
    :: The combined reference to multilateral treaties and customary international law seems problematic. UN :: إن الإحالة في آن واحد إلى المعاهدات المتعددة الأطراف والقانون الدولي العرفي يثير الإشكال فيما يبدو.
    In the light of comments received, it seems problematic in three ways: UN وعلى ضوء التعليقات الواردة، فإن هذه الفقرة تثير الإشكال من ثلاثة جوانب:
    37. At the level of the ordinary courts, this issue relates more to first generation human rights. UN 37- وعلى مستوى الهيئات القضائية المعنية بالقانون العام، يثار هذا الإشكال خاصة فيما يتعلق بمسائل الجيل الأول من حقوق الإنسان.
    This provision is problematic because it can negate an eventual arbitral award and, in general, it treats the International Court of Justice as an appellate court. UN وهذا الحكم يثير الإشكال لأن من شأنه أن يبطل قرارا محتملا من قرارات التحكيم، ولأنه يجعل من محكمة العدل الدولية، عموما، محكمة استئناف.
    This is problematic because attempts at such broad categorization of treaties always seem to fail. UN وهذا ما يثير الإشكال لأن المحاولات الرامية إلى مثل هذا التصنيف الواسع للمعاهدات تفشل دوماً على ما يبدو.
    Other delegations, however, found one or more of the proposed exceptions problematic. UN غير أن وفودا أخرى ارتأت أن استثناء أو أكثر من الاستثناءات المقترحة تثير الإشكال.
    Indeed, some delegations noted that the hint of residual State liability under paragraph 5 was problematic. UN والواقع، أن بعض الوفود لاحظت أن التلميح إلى المسؤولية الاحتياطية للدولة في الفقرة 5 يثير الإشكال.
    Identification of the issue has been seen as particularly problematic. UN واعتُبر أن تحديد أبعاد القضية غايةٌ في الإشكال.
    Soon after the conclusion of the agreement divergences concerning its performance arose between the parties: delivery, installation and operation of the machinery turned to be very problematic. UN وبُعيد إبرام الاتفاق، ثارت بين الطرفين خلافات حول أدائها: فقد طُرح تسليم الآلات وتركيبها وتشغيلها كثيرا من الإشكال.
    The problematic interpretation of the principle of equality was stated as another challenge in implementing the Declaration. UN 148- وجرت الإشارة إلى الإشكال في تفسير مبدأ المساواة كواحد من التحديات الأخرى القائمة على صعيد تنفيذ الإعلان.
    • Periodic monitoring of and reporting on the progress and effectiveness of the training activities and modules, for example by developing performance indicators, identifying gaps and problematic areas and proposing modifications; UN :: الرصد والإبلاغ بشكل دوري عن التقدُّم المحرز وفعالية أنشطة ونماذج التدريب، على سبيل المثال بوضع مؤشرات للأداء، وبتحديد الثغرات ومجالات الإشكال واقتراح تعديلات؛
    The Convention remains central to the realization of women's human rights, but the number of problematic reservations made to some of its provisions, particularly articles 2 and 16, continues to be a problem. UN وتظل الاتفاقية ذات أهمية مركزية لإعمال حقوق الإنسان للمرأة، إلا أن عدد التحفظات التي تثير الإشكال المعرب عنها بشأن بعض أحكام الاتفاقية، ولا سيما إزاء المادتين 2 و 16 منها، لا يزال يطرح مشكلة.
    Periodic monitoring of and reporting on the progress and effectiveness of the training activities and modules, for example by developing performance indicators, identifying gaps and problematic areas and proposing modifications; UN :: الرصد والإبلاغ بشكل دوري بشأن التقدُّم المحرز وفعالية أنشطة ونماذج التدريب، على سبيل المثال بإعداد مؤشرات الأداء، وبتحديد الفجوات ومجالات الإشكال واقتراح تعديلات؛
    The Committee routinely asked States to shape opinion in matters of discrimination, for example, and it was presumably the element of coercion that was problematic. UN طلبت اللجنة على نحو روتيني من الدول أن تشكل آراء في مسائل التمييز، على سبيل المثال، وكان يُفترَض أن عنصر القسر هو مصدر الإشكال.
    7. The provision of draft article 33 on necessity was difficult and problematic. UN 7 - واستطرد قائلا إن حكم مشروع المادة 33 المتعلق بحالة الضرورة صعب ويثير الإشكال.
    Article 40 set out a series of situations in which States could be considered to be injured, but his delegation was not convinced that the list made a useful contribution; in fact, some of the examples included in the list were actually problematic. UN فالمادة 40 تحدد سلسلة من الحالات التي تعتبر فيها الدولة مضرورة، غير أن وفده غير مقتنع بأن إسهام القائمة مفيد؛ فبعض الأمثلة الواردة في القائمة تثير الإشكال فعلا.
    64. At the level of the ordinary courts, this issue relates more to first-generation human rights. UN 64- وعلى مستوى الهيئات القضائية المعنية بالقانون العام، يثار هذا الإشكال خاصة فيما يتعلق بمسائل الجيل الأول من حقوق الإنسان.
    105. The decisions of municipal courts must be regarded as a problematical source. UN 105 - ويتعين اعتبار قرارات المحاكم المحلية مصدرا يثير الإشكال.
    It is my delegation's belief that the manner in which the CD members have dealt with the expansion issue has highlighted some of the problem areas in the Conference which are in need of reform. UN وباعتقاد وفدي أن الطريقة التي عالج بها أعضاء المؤتمر مسألة التوسيع قد أبرزت بعض أوجه اﻹشكال في المؤتمر التي يلزم إصلاحها.
    1. Either of the two States may invite the other to conduct compromise negotiations in order to resolve the problem concerning competence. UN ١ - ﻷي من الدولتين دعوة الدولة اﻷخرى ﻹجراء مفاوضات توفيقية لحل اﻹشكال بشأن الصلاحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more