"الإصلاح وإعادة" - Translation from Arabic to English

    • reform and
        
    • rehabilitation and
        
    • repair and
        
    • reformation and
        
    • recovery and
        
    • reforms and
        
    • correction and
        
    • Corrections and
        
    Approval and implementation of the reform and restructuring plan of the police and gendarmerie forces of Côte d'Ivoire by the Joint Security Reform Coordinating Cell UN اعتماد وتنفيذ خطة الإصلاح وإعادة تشكيل الشرطة وقوى الأمن في كوت ديفوار بواسطة خلية تنسيق الإصلاح الأمني المشتركة
    The Ministry of Justice, in particular, has completed the priority reform and restructuring phase of administrative reform. UN وقد أكملت وزارة العدل، على وجه الخصوص، مرحلة أولويات الإصلاح وإعادة الهيكلة من عملية الإصلاح الإداري.
    This exercise should be facilitated by the reform and restructuring programme being implemented by OAU. UN وبرنامج الإصلاح وإعادة الهيكلة الذي تقوم بتنفيذه منظمة الوحدة الأفريقية حري بأن ييسر هذه الممارسة.
    The bill also elaborates on the means of reform and rehabilitation and provides better guarantees for children with disabilities. UN ويتناول مشروع القانون بإسهاب أيضاً وسائل الإصلاح وإعادة التأهيل ويعطي ضمانات أفضل للأطفال المعوقين.
    Internal review and impact of reform and restructuring UN الاستعراض الداخلي وأثر الإصلاح وإعادة الهيكلة
    The possibility of interstate transfer on welfare grounds, as was requested by and granted to the author, is another dimension of a system designed to reform and rehabilitate to the extent possible. UN أما امكانية النقل بين الولايات لأسباب اجتماعية، حسبما طلب مقدم البلاغ وحسبما أجيب طلبه، فهو بُعد آخر من أبعاد النظام الذي وُضع من أجل الإصلاح وإعادة التأهيل قدر الإمكان.
    It also elaborated on means of reform and rehabilitation. UN كما يتناول بالتفصيل وسائل الإصلاح وإعادة التأهيل.
    OIOS believed that the Director of Change Management should play a key role in the implementation of its recommendations and in the reform and restructuring in general. UN ويرى المكتب أن مدير إدارة التغيير يجب أن يقوم بدور أساسي في تنفيذ توصيات المكتب وفي الإصلاح وإعادة الهيكلة بصفة عامة.
    Therefore, some reform and readjustment may be necessary. UN لذا، قد تكون هناك حاجة إلى إجراء بعض الإصلاح وإعادة التكيف.
    (ii) Implementation of priority reform and restructuring decrees in most ministries UN `2 ' تنفيذ مراسيم الإصلاح وإعادة التنظيم ذات الأولوية في معظم الوزارات
    Under the leadership of the Secretary-General, the United Nations has begun the sometimes painful, but always necessary, process of reform and restructuring. UN تحت قيادة الأمين العام بدأت الأمم المتحدة عملية الإصلاح وإعادة الهيكلة، وهي عملية مؤلمة في بعض الأحيان ولكنها ضرورية دائما.
    Civilian police deployed in 26 zones in Monrovia, 12 outlying sites, in the reform and restructuring unit at the Liberian National Police Headquarters, at the police academy and in various other sub-units UN نشر الشرطة المدنية في 26 منطقة في منروفيا و12 منطقة خارجها، وفي وحدة الإصلاح وإعادة التشكيل في مقر الشرطة الوطنية الليبرية، وفي أكاديمية الشرطة، وفي مختلف الوحدات الفرعية الأخرى
    Database to assist in the reform and restructuring, used in the recruitment and demobilizations schemes, produced UN إنشاء قاعدة بيانات للمساعدة في الإصلاح وإعادة التشكيل، واستخدامها في خطط التعيين والتسريح
    UNSMIL continued to provide strategic advisory support to the Ministry on initiating the reform and restructuring process. UN وواصلت البعثة تقديم الدعم الاستشاري الاستراتيجي إلى الوزارة بشأن بدء عملية الإصلاح وإعادة الهيكلة.
    Growing insecurity in parts of the south and south-east was disrupting rehabilitation and reconstruction work by Afghans, the United Nations and other international partners. UN فانعدام الأمن المتزايد في الجنوب والجنوب الشرقي، تعرقل أعمال الإصلاح وإعادة البناء التي يقوم بها الأفغان، والأمم المتحدة والشركاء الدوليون الآخرون.
    Moreover, since the adoption of the Monterrey Consensus, there has been real awareness about the growing need for financing for development cooperation efforts, as well as for humanitarian efforts in the areas of rehabilitation and reconstruction. UN وقد نشأ كذلك منذ اعتماد توافق آراء مونتيري وعي فعلي بالحاجة المتنامية إلى تمويل جهود التعاون الإنمائي، فضلا عن الجهود الإنسانية في مجالي الإصلاح وإعادة الإعمار.
    Gaza quick response plan 2009 emergency shelter repair and reconstruction UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: أعمال الإصلاح وإعادة البناء الطارئة اللازمة لمرافق المأوى
    According to article 10, paragraph 3, of the Covenant, the essential aim of incarceration was the reformation and social rehabilitation of prisoners. UN ووفقاً للمادة 10، الفقرة 3 من العهد يكون الهدف الأساسي من الإيداع في السجن هو الإصلاح وإعادة التأهيل الاجتماعي للمسجون.
    6. Encourages all African States to integrate the rights of the child into all peace processes, peace agreements and postconflict recovery and reconstruction phases; UN 6- تشجع جميع الدول الأفريقية على إدراج حقوق الطفل في جميع عمليات السلام واتفاقات السلام ومراحل الإصلاح وإعادة التعمير التي تعقب الصراعات؛
    Lastly, for developing countries, economic reforms and restructuring have not always proceeded smoothly. UN وأخيرا، وبالنسبة للبلدان النامية، لم تحدث عمليات الإصلاح وإعادة الهيكلة الاقتصادية بسلاسة.
    During these consultations, the Division conducted assessments and capacity-building visits to several correction and rehabilitation institutions. UN وقامت الشعبة، أثناء هذه المشاورات، بزيارات إلى عدد من مؤسسات الإصلاح وإعادة التأهيل لتقييمها وبناء قدراتها.
    It is critically important, however, that support for the police reforms is matched by comparable progress in strengthening the justice system and the Bureau of Corrections and Rehabilitation. UN غير أنه من المهم بصفة حاسمة أن يصاحب الدعم المقدم لإصلاحات الشرطة تقدم مماثل في تعزيز نظام العدالة ودعم مكتب الإصلاح وإعادة التأهيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more