"الإعتماد على" - Translation from Arabic to English

    • count on
        
    • rely on
        
    • depend on
        
    • relying on
        
    • reliance on
        
    • rely upon
        
    • depending on
        
    • counted upon
        
    • accreditation body
        
    • on my
        
    • on our
        
    We can't count on stopping this at the point of attack. Open Subtitles لا يُمكننا الإعتماد على إعتراض ذلك الأمر عند نقطة الهجوم
    And obviously he hopes he can count on your discretion. Open Subtitles ومن الواضح انه يتمنى انه يستطيع الإعتماد على تقديرك
    At least with this, I can always count on it being there. Open Subtitles على الأقل مع ذلك الأمر بوسعي دوما ً الإعتماد على بقاءه
    Back then you had to rely on your wits. Open Subtitles من الواضح أنه عليك الإعتماد على ذكائك الخاص
    You know you cannot fully rely on their loyalty. Open Subtitles أنت تعلم أنه لا يمكنك الإعتماد على ولائهم
    It won't ever happen again, sir. You can depend on it. Open Subtitles لن يحدث ثانية , يا سيدى يمكنك الإعتماد على ذلك
    Yeah, man, you know you can count on your little bro. Open Subtitles أجل يا رجل، تعلم أن بإمكانك الإعتماد على أخيك الصغير
    Ha! I knew we could count on our wunderkind. Open Subtitles كنت أعلم أننا نستطيع الإعتماد على طفلنا المعجزة
    We can't count on circumstantial evidence to carry this case. Open Subtitles لا نستطيع الإعتماد على أدلّه ظرفية لإنجاح هذه القضية
    Well, ma'am, I hope we can count on your support in our newest venture? Open Subtitles حسناً، سيدتي، آمل أن نتمكن من الإعتماد على دعمكم في مشروعنا الجديد؟
    Could you ever count on anything again? Open Subtitles هل يمكنك أبداً الإعتماد على أي شيء مرّة أخرى ؟
    I don't know that we can count on the test results. Open Subtitles في كلتا الحالتين، حتى نتقين من كون الجهاز يعمل بشكل جيد، لست متيقناً أن بإمكاننا الإعتماد على نتائج هذا الإختبار.
    People who know you can't just blindly rely on a name. Open Subtitles أشخاص يعرفون أنه لا يُمكنك الإعتماد على إسم بشكل أعمى
    We can't rely on the talent in three little fingers. Open Subtitles نحن لا نستطيع الإعتماد على الموهبة في ثلاثة اصابع.
    But in our business, we can't rely on trust alone. Open Subtitles لكن في عملنا، لا يمكننا الإعتماد على الثقة لوحدها.
    But we need to be able to rely on each other. Open Subtitles ولكن نحتاج لأن نكون قادرين على الإعتماد على بعضنا البعض
    So rather than depend on anyone, you took a job and started burning the candle at both ends? Open Subtitles اذن بدلاً من الإعتماد على أي أحد، أخذتِ وظيفة و بدأتِ بعمل جهدك الأقصى في الوظيفتين؟
    I told you right from the start, we can't depend on these amateurs. Open Subtitles ما الأمر؟ لقد أخبرتكِ من البداية لايمُكننا الإعتماد على هؤلاء الهواة
    Instead of relying on electronic intel you need to put your own eyes on the target. Open Subtitles ،بدلاً من الإعتماد على الألكترونيات يتوجب عليك وضع أم عينك على الهدف
    Well, reliance on statistics is delusional. Open Subtitles حسناً, و الإعتماد على الإحصائيات يعتبر توهماً
    So I find myself compelled to rely upon your good judgment and the support of Open Subtitles لذلك وجدت نفسي مجبر على الإعتماد على حكمك الصائب و بدعم هذه
    depending on that last leaf isn't right lt isn't your parrot Open Subtitles . الإعتماد على هذه الأوراق غير صحيح هذا ليس ببغاءكِ
    The loyalty of my colleagues cannot be counted upon. Open Subtitles لا يمكن الإعتماد على إخلاص زملائي.
    The executive board [accreditation body] shall immediately notify the affected designated operational entity and the COP/MOP of such action. UN ويقوم المجلس التنفيذي [تقوم] [هيئة الإعتماد] على الفور بإخطار الكيان التششغيلي المعني المتأثر ومؤتمر الأطراف/إجتماع الاطراف بهذا الإجراء.
    I left ASM and I'm branching out on my own. Open Subtitles أنني تركت الشركة وبدأت في الإعتماد على نفسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more