"الإعتيادية" - Translation from Arabic to English

    • regular
        
    • usual
        
    • normal
        
    • typical
        
    • Standard
        
    • traditional
        
    • routine
        
    She forced me to fight my way back to regular and boring. Open Subtitles لقد أجبرتني أن أقاتل طريقي عائدة إلى الحياة الإعتيادية و الممل
    regular congress can't even make a difference. Open Subtitles المؤتمرات الإعتيادية لا يمكنها احداث تغيير حتى
    It wasn't in dad's journal or in any of the usual books. Open Subtitles ليس موجودا في يوميات والدنا أو في أيّ من الكتب الإعتيادية
    Well, that's normal. You know, normal kid stuff. Open Subtitles حسناً هذا طبيعي كما تعلم أمور الأطفال الإعتيادية
    Now, are there areas outside a typical performance review that are measured in order to judge an employee's overall value within your department? Open Subtitles الآن, هل هناك ما هو خارج مراجعة الأداء الإعتيادية والتي تقاس منْ أجل تحديد
    I say we abandon the reconstruction, and do a Standard fusion. Open Subtitles أرى أن نتخلى عن إعادة البناء، ونقوم بعملية الدمج الإعتيادية.
    Isn't that a traditional Muslim hat he's wearing? Open Subtitles أوليست هذه هيئة المسلم الإعتيادية التي يرتديها؟
    You know, like a freaky outsider-- the way an ostrich feels around regular birds. Open Subtitles الدخيل الغريب و هي الطريقة التي يشعر بها طير النعام حيال الطيور الإعتيادية
    It looks a lot like regular bowling. Open Subtitles إنه يشبه كثيرًا لعب البولينج بطريقته الإعتيادية.
    We just go back to our regular, prison lives. Open Subtitles سنعود فقط الى حياتنا الإعتيادية في السجن
    - Your regular programming with this late-breaking news. Open Subtitles برامجكَ الإعتيادية مع آخرِ الأخبار العاجلةِ
    Freedom means nothing if you're a slave to regular programming... Open Subtitles لن تعني الحرية شيئاً إن أصبحت عبداً للبرامج الإعتيادية...
    That's my Tuesday night regular, right on schedule. Open Subtitles هذه ليلة الثلاثاء الإعتيادية خاصتي تماما في الموعد
    Nearly half the babies died in the first year, but that was a huge improvement over the usual figures. Open Subtitles ما يُقارب نصف الأطفال ماتوا في السنة الأولى لكن ذلك كان تحسناً كبيراً . فوق الأرقام الإعتيادية
    Just, something a bit different from the usual parties, maybe even the sort of party that girls are impressed by. Open Subtitles شيء مختلف نوعا ما عن الحفلات الإعتيادية فحسب ربما على الأقل نوع من الحفلات التي تنبهر به الفتيات
    Oh, you know, the usual. FBI stuff. Open Subtitles كما تعلمين ، الأمور الإعتيادية ، أمور فيدرالية
    But make sure he circumvents the normal communication channels. Open Subtitles لكن اجعله يتجنب قنوات الاتصال الإعتيادية
    Your team is packed up and we're returning to normal operations. Open Subtitles لقد تم جمع أعضاء فريقك وإننا نعود لعملياتنا الإعتيادية
    Definitely a notch above the typical FBI stakeout. Open Subtitles بالتأكيد أفضل من مراقبة الفيدراليين الإعتيادية
    Well, it's not your typical instant hot water rig. Open Subtitles ليست آلة للماء الساخن الإعتيادية
    Converts a Standard keyboard to Vietnamese characters. Open Subtitles وهو يحوّل لوحة المفاتيح الإعتيادية إلى الحروف الفيتنامية.
    I just know based on a lifetime of experience that penises do not observe a traditional mourning period. Open Subtitles أنا أعلم فقط, بخبرتي الطويلة, أن القضيب لا يلاحظ فترة الصباح الإعتيادية.
    I did all the routine tests on Alexis when she was born. Open Subtitles لقد أجريتُ كل الفحوصات الإعتيادية على "أليكسس" عند ولادتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more