"الإعلان العالمي المتعلق" - Translation from Arabic to English

    • Universal Declaration on
        
    • World Declaration on
        
    4. Universal Declaration on the Eradication of Hunger and Malnutrition. UN `4 ' الإعلان العالمي المتعلق بالقضاء على الجوع وسوء التغذية
    The Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights UN الإعلان العالمي المتعلق بالمجين البشري وحقوق الإنسان
    Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights UN الإعلان العالمي المتعلق بالمجين البشري وحقوق الإنسان
    Measures should also be taken to achieve universal ratification of the Convention on the Rights of the Child by 1995 and the universal signing of the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children Plan of Action adopted by the World Summit. UN وينبغي أيضا اتخاذ التدابير لتحقيق التصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل بحلول عام ١٩٩٥ والتوقيع عالميا على خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي بشأن اﻹعلان العالمي المتعلق ببقاء الطفل وحمايته ونمائه.
    That had found an expression in the political arena when, in 1990, at the World Summit for Children, Heads of State and Government had made a commitment in the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children and its Plan of Action to implement those principles at the national level. UN وأضاف أن هذه اﻹدارة قد عبرت عن نفسها على المستوى السياسي عندما قام رؤساء الدول والحكومات في عام ١٩٩٠ خلال مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، بالالتزام، في اﻹعلان العالمي المتعلق ببقاء الطفل وحمايته ونمائه وفي برنامج العمل ذي الصلة، بوضع هذه المبادئ موضع التنفيذ على المستوى الوطني.
    Recalling also the World Declaration on Education for All adopted at the World Conference on Education for All: Meeting Basic Needs, held at Jomtien, Thailand, from 5 to 9 March 1990, UN وإذ تشير أيضا إلى اﻹعلان العالمي المتعلق بتوفير التعليم للجميع: الذي اعتُمد في المؤتمر العالمي المعني بتوفير التعليم للجميع: تلبية الاحتياجات اﻷساسية الذي عُقد في جومتيين، بتايلند، في الفترة من ٥ إلى ٩ آذار/مارس ٠٩٩١،
    Recalling the principles of the Universal Declaration on Cultural Diversity, and acknowledging that cultural diversity is a source of enrichment for humankind and an important contribution to the sustainable development of local communities, peoples and nations, empowering them to play an active and unique role in development initiatives, UN وإذ تشير إلى المبادئ الواردة في الإعلان العالمي المتعلق بالتنوع الثقافي وإذ تقر بأن التنوع الثقافي مصدر إثراء للجنس البشري وعنصر يسهم إسهاما كبيرا في تنمية المجتمعات المحلية والشعوب والأمم على نحو مستدام، مما يمكنها من أداء دور فعال وفريد في مبادرات التنمية،
    Recalling the principles of the Universal Declaration on Cultural Diversity, and acknowledging that cultural diversity is a source of enrichment for humankind and an important contribution to the sustainable development of local communities, peoples and nations, empowering them to play an active and unique role in development initiatives, UN وإذ تشير إلى المبادئ الواردة في الإعلان العالمي المتعلق بالتنوع الثقافي وإذ تقر بأن التنوع الثقافي مصدر إثراء للجنس البشري وعنصر يسهم إسهاما كبيرا في تنمية المجتمعات المحلية والشعوب والأمم على نحو مستدام، مما يمكنها من أداء دور فعال وفريد في مبادرات التنمية،
    The United States did not participate in the adoption of the Universal Declaration on Cultural Diversity and is therefore not in a position to affirm or reaffirm that document in its entirety. UN لم تشارك الولايات المتحدة في اعتماد الإعلان العالمي المتعلق بالتنوع الثقافي، ومن ثم ليس في مقدورها تأكيد أو إعادة تأكيد تلك الوثيقة برمتها.
    The UNESCO representatives described the programmes on intercultural dialogues that had been developed to promote the newly adopted Universal Declaration on Cultural Diversity. UN وقدم ممثلو اليونسكو وصفاً للبرامج المتعلقة بالحوارات المشتركة بين الثقافات التي تم وضعها لتعزيز الإعلان العالمي المتعلق بالتنوع الثقافي الذي اعتمد حديثاً.
    Universal Declaration on the Eradication of Hunger and Malnutrition. UN ' 4 ' الإعلان العالمي المتعلق بالقضاء على الجوع وسوء التغذية(15).
    33. In its resolution 2001/71 the Commission requested the Sub-Commission to consider what contribution it could make to the reflections of the International Bioethics Committee on the follow-up to the Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights. UN 33- طلبت اللجنة، في قرارها 2001/71، من اللجنة الفرعية النظر فيما يمكن أن تسهم به في الجهد الفكري الذي تضطلع به اللجنة الدولية لأخلاقيات علوم الأحياء بشأن متابعة الإعلان العالمي المتعلق بالمجين البشري وحقوق الإنسان.
    8. In pursuance of article 24 of the Universal Declaration on the Human Genome and Human Rights, the International Bioethics Committee established a Working Group on the Follow-up of the Declaration in December 1998; the Group submitted its report in 1999. UN 8- وتطبيقاً للمادة 24 من الإعلان العالمي المتعلق بالمجين البشري وحقوق الإنسان، أنشأت اللجنة الدولية لأخلاقيات علم الأحياء فريق عمل مكلف بمتابعة الإعلان؛ وقدم تقرير الفريق في عام 1999.
    4. Recalls that, as expressed in the Universal Declaration on Cultural Diversity, no one may invoke cultural diversity to infringe upon human rights guaranteed by international law, nor to limit their scope; UN 4- يُذكِّر بأنه، على النحو الوارد في الإعلان العالمي المتعلق بالتنوع الثقافي، لا يجوز احتجاج أي شخص بالتنوع الثقافي لانتهاك حقوق الإنسان التي يكفلها القانون الدولي أو لتقييد نطاق هذه الحقوق؛
    4. Recalls, as expressed in the Universal Declaration on Cultural Diversity, that no one may invoke cultural diversity to infringe upon human rights guaranteed by international law, nor to limit their scope; UN 4- يشير إلى أنه لا يجوز لأحد، حسبما هو منصوص عليه في الإعلان العالمي المتعلق بالتنوع الثقافي، أن يستند إلى التنوع الثقافي لكي ينتهك حقوق الإنسان التي يضمنها القانون الدولي أو لكي يحد من نطاقها؛
    40. He stressed that urgent action must be taken in order to enable the United Nations bodies and agencies to implement the provisions of the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children and the Plan of Action for its implementation, and to respond to the needs of refugee children and internally displaced persons. UN ٤٠ - وشدد على وجوب اتخاذ تدابير مستعجدلة لتمكين أجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة من تنفيذ أحكام اﻹعلان العالمي المتعلق ببقاء الطفل وحمايته ونمائه وخطة العمل المتعلقة بتنفيذه والاستجابة لاحتياجات اﻷطفال اللاجئين واﻷشخاص المشردين داخليا.
    41. His delegation wished to request the Secretary-General to consider refugee children as one of the key beneficiaries of the World Summit and the Plan of Action for Implementing the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children in the 1990s. UN ٤١ - وقال إن وفده يرغب في أن يطلب من اﻷمين العام أن يعتبر اﻷطفال اللاجئين أحد المستفيدين الرئيسيين من مؤتمر القمة العالمي وخطة العمل الخاصة بتنفيذ اﻹعلان العالمي المتعلق بقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات.
    48. UNESCO had organized a Mid-Decade Meeting of the International Consultative Forum on Education for All in Amman, in June 1996, which had showed the continued commitment to the principles embodied in the World Declaration on Education for All. UN ٤٨ - وقد نظمت اليونسكو اجتماع منتصف العقد للمحفل الاستشاري الدولي المعني بالتعليم للجميع في عمان، في حزيران/يونيه ١٩٩٦، الذي أظهر استمرار الالتزام بالمبادئ التي يتضمنها اﻹعلان العالمي المتعلق بالتعليم للجميع.
    313. The agreements reached and commitments undertaken in the ratification of the Convention on the Rights of the Child and the signing of the World Declaration on Education for All are consistent with the educational policies defined by the Government of El Salvador for the period 1989-1994. UN ٣١٣- إن الاتفاقات التي تم التوصل إليها، والالتزامات المعقودة بالتصديق على اتفاقية حقوق الطفل، والتوقيع على اﻹعلان العالمي المتعلق بالتعليم للجميع، تتفق كلها مع السياسات التعليمية التي حددتها حكومة السلفادور للفترة ٩٨٩١-٤٩٩١.
    To implement the World Declaration on Education for All and the Framework for Action to Meet Basic Learning Needs, adopted by the World Conference on Education for All (Jomtien, Thailand, 1990), mobilization of all for education was needed. UN ومن أجل تنفيذ اﻹعلان العالمي المتعلق بتوفير التعليم للجميع وإطار العمل لتلبية احتياجات التعليم اﻷساسية الذي اعتمده المؤتمر العالمي لتوفير التعليم للجميع )جوميتان، تايلند، ٠٩٩١(، لا بد من تعبئة الجميع من أجل توفير التعليم.
    27. Mr. KULYK (Ukraine) said that both the domestic and the foreign policy of Ukraine demonstrated its commitment to the provisions of the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children in the 1990s. UN ٢٧ - السيد كوليك )أوكرانيا(: قال إن سياستي أوكرانيا الداخلية والخارجية يقيمان الدليل على التزام أوكرانيـا بأحكام اﻹعلان العالمي المتعلق ببقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات. ولا تدخر حكومة بلده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more