"الإعمال الكامل لحقوق" - Translation from Arabic to English

    • the full realization of the rights
        
    • the full realization of rights
        
    • the full implementation of the rights
        
    • full realization of the rights of
        
    • fully realize the rights
        
    • full implementation of the rights of
        
    Emphasizing the need for reinforced efforts to meet the goal of the full realization of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, UN وإذ يشدد على ضرورة تعزيز الجهود المبذولة من أجل تحقيق هدف الإعمال الكامل لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية،
    It also requested more information on the measures that Chile intended to take to guarantee the full realization of the rights of refugees. UN كما طلبت مزيداً من المعلومات عن التدابير التي تعتزم شيلي اتخاذها من أجل ضمان الإعمال الكامل لحقوق اللاجئين.
    The Millennium Development Goals could not be achieved without the full realization of the rights of young people living under foreign occupation. UN ولا يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية دون الإعمال الكامل لحقوق الشباب الذين يعيشون تحت الاحتلال الأجنبي.
    The Committee is also of the opinion that the ratification of or accession to other international human rights instruments, would strengthen the efforts of the State party to meet its obligations in guaranteeing the full realization of rights of all children under its jurisdiction. UN كما ترى اللجنة أن من شأن التصديق على صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان أو الانضمام إليها أن يعزز الجهود التي تبذلها الدولة الطرف للوفاء بالتزاماتها بضمان الإعمال الكامل لحقوق جميع الأطفال الخاضعين لولايتها.
    Data should be gathered using methods compatible with the principles of data collection and should guide policies so as to ensure the full implementation of the rights of all children, with special emphasis on marginalized children. UN وينبغي جمع البيانات باستخدام طرق تتمشى مع مبادئ جمع البيانات ويجب أن تقدم هذه البيانات التوجيه عند وضع السياسات لضمان الإعمال الكامل لحقوق جميع الأطفال، مع إيلاء اهتمام خاص للأطفال المهمشين.
    Section III discusses structural problems that present obstacles to the full realization of the rights of indigenous peoples. UN ويناقش القسم الثالث المشاكل الهيكلية التي تشكل عقبة أمام الإعمال الكامل لحقوق الشعوب الأصلية.
    Emphasizing the need for reinforced efforts to meet the goal of the full realization of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, UN وإذ يشدد على ضرورة تعزيز الجهود المبذولة من أجل تحقيق هدف الإعمال الكامل لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية،
    Samoa recognized the remaining challenges for the full realization of the rights of inmates or persons deprived of their liberty. UN وأقرت ساموا بالتحديات المتبقية من أجل الإعمال الكامل لحقوق السجناء أو الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    At the same time the report points out Government's commitment to ensure the full realization of the rights of persons with disabilities. UN وفي الوقت نفسه، يشير التقرير إلى التزام الحكومة بكفالة الإعمال الكامل لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    New Zealand called for Member States and the United Nations system to implement its outcome document, which contributed to the full realization of the rights of indigenous peoples as set out in the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN وتدعو نيوزيلندا الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة إلى تنفيذ الوثيقة الختامية، والتي تساهم في الإعمال الكامل لحقوق الشعوب الأصلية على النحو المبين في إعلان حقوق الشعوب الأصلية.
    Progress in ensuring the full realization of the rights of Palestinian refugees is without prejudice to the resolution of the Palestinian refugee question in the context of a comprehensive Arab-Israeli peace agreement. UN ولن يشكل التقدم المحرز في كفالة الإعمال الكامل لحقوق اللاجئين الفلسطينيين مساسا بالقرار المتعلق بمسألة اللاجئين الفلسطينيين في سياق اتفاق سلام شامل بين العرب وإسرائيل.
    53. The Isle of Man does not receive any international assistance in the full realization of the rights enshrined in article 6, but can and does draw on the expertise of United Kingdom Government and non-governmental bodies where appropriate. UN لا تتلقى جزيرة مان أي مساعدات دولية في صدد الإعمال الكامل لحقوق الإنسان التي تنص عليها المادة 6، ولكن يمكنها أن تستفيد، وهي تستفيد بالفعل، من الدراية الفنية لحكومة المملكة المتحدة والهيئات غير الحكومية، عند الاقتضاء.
    Those activities had been complemented and enhanced by the creation of strong partnerships and efforts to develop innovative means to address novel and continuing challenges to the full realization of the rights of the child, such as all forms of violence, discrimination and poverty. UN واستُكملت تلك الأنشطة وعُززت بإقامة شراكات قوية وبذل جهود من أجل إيجاد سبل ابتكارية للتصدي للتحديات الجديدة والمتواصلة التي تعترض الإعمال الكامل لحقوق الطفل، من قبيل جميع أشكال العنف، والتمييز والفقر.
    Emphasizing the need for reinforced efforts to meet the goal of the full realization of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, including by addressing their economic and social conditions and marginalization, as well as to end any type of discrimination against them, UN وإذ يشدد على ضرورة تعزيز الجهود لتحقيق هدف الإعمال الكامل لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، بطرق منها معالجة أوضاعهم الاقتصادية والاجتماعية والتصدي لتهميشهم، وكذلك لوضع حد لأي نوع من أنواع التمييز في حقهم،
    Emphasizing the need for reinforced efforts to meet the goal of the full realization of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities, including by addressing their economic and social conditions and marginalization, as well as to end any type of discrimination against them, UN وإذ يشدد على ضرورة تعزيز الجهود لتحقيق هدف الإعمال الكامل لحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو عرقية وإلى أقليات دينية ولغوية، بما في ذلك بمعالجة أوضاعهم الاقتصادية والاجتماعية والتصدي لتهميشهم، وكذلك بوضع حد للتمييز ضدهم أياً كان نوعه،
    The Committee is of the opinion that the ratification of or accession to other international core human rights instruments, would strengthen the efforts of the State party to meet its obligations in guaranteeing the full realization of rights of all children under its jurisdiction. UN 76- ترى اللجنة أن من شأن تصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية الأساسية الأخرى لحقوق الإنسان أو انضمامها إليها أن يعزز الجهود التي تبذلها للوفاء بالتزاماتها بضمان الإعمال الكامل لحقوق جميع الأطفال الخاضعين لولايتها.
    (82) The Committee is of the opinion that the ratification of or accession to other international core human rights instruments would strengthen the efforts of the State party to meet its obligations in guaranteeing the full realization of rights of all children under its jurisdiction. UN 82) ترى اللجنة أن تصديق الدولة الطرف على الصكوك الدولية الأساسية الأخرى لحقوق الإنسان، أو انضمامها إليها، كفيل بتعزيز الجهود التي تبذلها للوفاء بالتزاماتها المقطوعة فيما يخص ضمان الإعمال الكامل لحقوق جميع الأطفال الخاضعين لولايتها.
    Therefore, the full implementation of the rights of Brazilian women is conditioned to the incorporation, by the Judicial Branch, of the equal and democratic values contained in the Constitution of 1988. UN ولذلك، فإن الإعمال الكامل لحقوق المرأة البرازيلية مرتهن بتجسيد الفرع القضائي قيم المساواة والديمقراطية الواردة في دستور عام 1988.
    It would be an occasion to make collective efforts in closing protection gaps in order to fully realize the rights of all children. UN ويشكل هذا الاجتماع مناسبة لبذل جهود جماعية لسد الثغرات القائمة في مجال الإعمال الكامل لحقوق جميع الأطفال.
    That sub-theme also underscored the importance of cooperative efforts between States parties, NGOs and civil society to bring about full implementation of the rights of the child. UN وأكد ذلك الموضوع الفرعي أيضاً أهمية الجهود المبذولة في مجال تعاون الدول الأطراف، والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني من أجل الإعمال الكامل لحقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more