The document gave a list of persons who had been sentenced to life imprisonment for murder and whom it recommended should be referred to the release of prisoners Commission. | UN | وقدمت قائمة بالأشخاص الذين حُكم عليهم بالسجن مدى الحياة كعقوبة للقتل والذين أُوصي بإحالتهم إلى لجنة الإفراج عن السجناء. |
For this reason, it considered that all those involved would be excluded from any subsequent agreement on the release of prisoners. | UN | ولهذا، قررت أن تستثني جميع المتورطين فيها من أي اتفاق لاحق بشأن الإفراج عن السجناء. |
:: seeks the release of prisoners of conscience | UN | :: العمل من أجل الإفراج عن السجناء المحتجزين لأسباب تستنكفها ضمائرهم |
It also called upon Israel to release the prisoners, pursuant to the bilateral agreements. | UN | كما طلبت من إسرائيل اﻹفراج عن السجناء عملا بالاتفاقات الثنائية. |
It was recognized that that might require that some additional arm of the court be established to monitor when prisoners should be released. | UN | وسُلم بأن ذلك قد يتطلب إيجاد فرع للمحكمة يراقب مواعيد اﻹفراج عن السجناء. |
13. The meeting between the President of Burundi and the leader of PALIPEHUTU-FNL, and the commitment made at that meeting to arrange a prisoner release and implement the ceasefire agreement, were welcome. | UN | 13 - ورحب بالإجتماع بين رئيس بوروندي وزعيم حزب تحرير شعب الهوتو/قوات التحرير الوطنية، والإلتزام في ذلك الإجتماع بترتيب الإفراج عن السجناء وتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار. |
It also did not address the urgency of releasing prisoners who were ill, elderly or child prisoners. | UN | كما أن تلك العمليات لم تلب الحاجة الملحة إلى الإفراج عن السجناء من المرضى أو المسنين أو الأطفال. |
Among the examples given were that prisoners were released in the middle of the night, handcuffed, with Mickey Mouse drawn on their shirt, and that the personal items that were in their possession during arrest, including identification documents, were not returned to them. | UN | ومن الأمثلة على ذلك الإفراج عن السجناء في منتصف الليل وهم مكبلي الأيدي وهم يرتدون قمصاناً رسمت عليها صورة " ميكي ماوس " ، ومنها أيضاً أن أمتعتهم الشخصية التي كانت بحوزتهم أثناء اعتقالهم، ومنها وثائق الهوية، لم ترد إليهم. |
Early release of prisoners was possible, and his delegation would provide the Committee with a summary of the conditions for early release. | UN | ويجوز الإفراج عن السجناء مبكراً، وقال إن وفد بلده سيقدم إلى اللجنة موجزاً لشروط الإفراج المبكر. |
They welcomed the confidence-building measures taken by the Government, including the release of prisoners as stipulated in the Ouagadougou Agreement. | UN | ورحبوا بتدابير بناء الثقة التي تتخذها الحكومة، بما في ذلك الإفراج عن السجناء على النحو المنصوص عليه في اتفاق واغادوغو. |
:: Continued good offices provided by the Special Representative with the authorities, on the implementation of confidence-building measures, including the release of prisoners | UN | :: مواصلة الممثل الخاص بذل مساعيه الحميدة لدى السلطات بشأن تنفيذ إجراءات بناء الثقة، بما في ذلك الإفراج عن السجناء |
There are also problems upon the release of prisoners - it is not possible to grant them a sum of money sufficient to start a new life. | UN | وتظهر، أيضا، مشاكل أخرى لدى الإفراج عن السجناء إذ لا تتوفر الامكانيات اللازمة لمنحهم مبلغا من المال يكفيهم لبدء حياة جديدة. |
It is reported that Mr. Gallardo Martínez is active in the field of community education in the indigenous communities of the Mixe and Zapoteca regions of the Oaxaca hills, and that he has been a member of various committees for the release of prisoners. | UN | ويعمل السيد غاياردو مارتينيز في مجال التثقيف المجتمعي لمجتمعات السكان الأصليين في منطقة ميكسي وثابوتكا دي لا سييرا في ولاية أواكساكا، كما عمل مع العديد من اللجان من أجل الإفراج عن السجناء. |
28. Despite indications that the Government was considering a release of prisoners before the elections, no such release occurred. | UN | 28- رغم المؤشرات التي تدل على أن الحكومة كانت تنظر في الإفراج عن السجناء قبل الانتخابات، فإن شيئاً من ذلك لم يحدث. |
In response to his request for the release of prisoners on humanitarian grounds, a total of 6,313 prisoners were granted amnesty on 20 February 2009 and a further 7,114 prisoners on 17 September 2009. | UN | وفي استجابة لطلبه الإفراج عن السجناء لأسباب إنسانية، صدر عفو في 20 شباط/فبراير 2009 لما مجموعه 313 6 سجينا، ثم لما مجموعه 114 7 سجينا آخرين في 17 أيلول/سبتمبر 2009. |
For Palestinians the good faith of Israel in the present ceasefire is largely to be measured by the release of prisoners. | UN | إذ يرى الفلسطينيون أن الحكم على حسن نوايا إسرائيل في مرحلة وقف إطلاق النار الراهنة سيعتمد بدرجة كبيرة على الإفراج عن السجناء. |
The Committee recalled that the agreements provided for the phased release of Palestinian prisoners as an important confidence-building measure, to establish a solid basis of mutual trust and good faith between the two sides, and called upon Israel to release the prisoners in accordance with the agreements. | UN | وأشارت اللجنة إلى أن الاتفاقات تنص على الافراج عن السجناء الفلسطينيين، على مراحل، باعتبار ذلك تدبيرا هاما من تدابير بناء الثقة، من أجل إقامة أساس متين للثقة المتبادلة وحُسن النية بين الجانبين، وطلبت إلى إسرائيل اﻹفراج عن السجناء عملا بهذه الاتفاقات. |
It was recognized that that might require the establishment of an additional arm of the Court to monitor when prisoners should be released. | UN | وسُلم بأن ذلك قد يتطلب إيجاد فرع للمحكمة يراقب مواعيد اﻹفراج عن السجناء. |
The aforementioned Prison Rules of Procedure (Vollzugsgeschäftsordnung (VGO) also contain provisions on prisoner release. | UN | ويتضمن النظام الداخلي للسجون الآنف الذكر (Vollzugsgeschäftsordnung) أيضاً أحكاماً بشأن الإفراج عن السجناء. |
17. These reforms consist in the repeal of the emergency laws of 1975 and abolition of the State Security Court, and the associated positive effects of releasing prisoners and allowing exiles to return by means of an amnesty. | UN | 17- تخص الإصلاحات تدابير إلغاء القوانين الاستثنائية الصادرة في عام 1975 وإلغاء محكمة أمن الدولة كما تخص ما يترتب عليها من آثار إيجابية ناجمة عن قرار العفو من حيث الإفراج عن السجناء وعودة المنفيين. |
60. Chad noted that after its first UPR in 2008, political prisoners were released, civil liberties were restored and judicial prosecutions against lawyers and human rights defenders were dropped. | UN | 60- وأشارت تشاد إلى ما أنجزته باكستان بعد الاستعراض الدوري الأول المتعلق بها في عام 2008 من قبيل الإفراج عن السجناء السياسيين واستعادة الحريات المدنية ووقف الملاحقات القضائية للمحامين والمدافعين عن حقوق الإنسان. |
She stressed that there was no reason for further delaying the release of political prisoners or implementing overdue reforms. | UN | وشدّدت على أنه لا يوجد أي مبرر لزيادة تأخير الإفراج عن السجناء السياسيين أو تنفيذ الإصلاحات التي طال انتظارها. |