"الإقليمي وفيما" - Translation from Arabic to English

    • regional and
        
    Emergence of a new South and South - South trade as a vehicle for regional and interregional integration for development UN ظهور الجنوب الجديد والتجارة بين الجنوب والجنوب كوسيلة للتكامل الإقليمي وفيما بين الأقاليم من أجل التنمية
    Emergence of a new South and South - South trade as a vehicle for regional and interregional integration for development UN ظهور الجنوب الجديد والتجارة بين الجنوب والجنوب كوسيلة للتكامل الإقليمي وفيما بين الأقاليم من أجل التنمية
    What kind of financial and monetary cooperation arrangements at the regional and South - South levels would best promote building productive capacities? UN أي نوع من ترتيبات التعاون المالي والنقدي على المستوى الإقليمي وفيما بين بلدان الجنوب يعزز بناء القدرات الإنتاجية بصورة أفضل؟
    Noting the desire of countries with economies in transition further to develop regional and interregional cooperation, UN وإذ تحيط علما برغبة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال كذلك في مواصلة تطوير التعاون الإقليمي وفيما بين اﻷقاليم،
    This can be facilitated by donor countries, as well as regional and city-to-city collaboration and exchange. UN ويمكن تيسير ذلك من جانب البلدان المانحة، بالإضافة إلى التعاون وتبادل المعلومات على الصعيد الإقليمي وفيما بين المدن.
    regional and Inter-Mission Cooperation Support Unit UN وحدة دعم التعاون على الصعيد الإقليمي وفيما بين البعثات
    The Grand Gedeh-based regional and Inter-Mission Cooperation Support Unit staff will report directly to the Office of the Special Representative of the Secretary-General, while maintaining the Head of Office as an additional reporting officer. UN وسوف تخضع وحدة التعاون على الصعيد الإقليمي وفيما بين البعثات التي يقع مقرها في غراند غيديه للإشراف المباشر لمكتب الممثل الخاص للأمين العام، مع الإبقاء على رئيس المكتب كموظف تقييم إضافي.
    :: Promoting regional and country-to-country dialogue, cooperation and exchange of experiences in democratic development; UN :: تشجيع الحوار والتعاون وتبادل الخبرات في مجال التطور الديمقراطي على الصعيد الإقليمي وفيما بين البلدان؛
    The Council noted with concern the existing links between terrorism and illicit drugs and stressed in that regard the importance of advancing regional and interregional cooperation. UN ولاحظ المجلس مع القلق الصلات القائمة بين الإرهاب والاتجار غير المشروع بالمخدرات وأكد في ذلك الصدد أهمية تعزيز التعاون الإقليمي وفيما بين الأقاليم.
    regional and inter-mission cooperation UN التعاون الإقليمي وفيما بين البعثات
    In the light of the foregoing, it is proposed that a regional and Inter-Mission Cooperation Support Unit be established within the Office of the Special Representative of the Secretary-General. UN وفي ضوء ما تقدم، يقترح إنشاء وحدة لدعم التعاون على الصعيد الإقليمي وفيما بين البعثات ضمن مكتب الممثل الخاص للأمين العام.
    To that end, and as noted in paragraph 16 above, a dedicated regional and inter-mission cooperation support unit is proposed to be established to increase cooperation between the two missions at both the headquarters and field levels. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وكما أُشيرَ في الفقرة 16 أعلاه، يُقترح إنشاء وحدة مخصصة لدعم التعاون على الصعيد الإقليمي وفيما بين البعثات لزيادة التعاون بين البعثتين على صعيد المقر وعلى الصعيد الميداني.
    Meetings on regional and inter-mission cooperation focused on containing cross-border movements of armed groups and operations against the illegal movement of weapons UN عقد اجتماعات بشأن التعاون الإقليمي وفيما بين البعثات تتركز على احتواء تحركات الجماعات المسلحة عبر الحدود، وعلى عمليات مكافحة نقل الأسلحة بصورة غير مشروعة
    Both offices will allow UNODC to focus on the delivery of regional and South-South cooperation, including outside the region. UN وسوف يسمح كلا المكتبين للمكتب بأن يركز على تقديم خدمات التعاون الإقليمي وفيما بين بلدان الجنوب، بما في ذلك خارج المنطقة.
    High-level meetings were conducted at regional and inter-mission level including UNMIL, Ivorian and Liberian civil and military authorities UN اجتماعات رفيعة المستوى على الصعيد الإقليمي وفيما بين البعثات، تشمل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والسلطات المدنية والعسكرية الإيفوارية والليبرية
    Mozambique was committed to the implementation of the Programme of Action in full cooperation with UNIDO and other development partners through regional and South-South cooperation initiatives in all areas, including productive capacity, agriculture, food security, rural development and human and social development. UN وموزامبيق ملتزمة بتنفيذ برنامج العمل في تعاون كامل مع اليونيدو وغيرها من شركاء التنمية من خلال مبادرات التعاون الإقليمي وفيما بين بلدان الجنوب في المجالات كافة، بما فيها القدرة الإنتاجية والزراعة والأمن الغذائي والتنمية الريفية والتنمية البشرية والاجتماعية.
    III. Enhancing regional and interregional integration for development: areas for policy coordination UN ثالثاً - تعزيـز التكامـل الإقليمي وفيما بين الأقاليم من أجل التنمية: مجالات تنسيق السياسات
    A. regional and interregional collaboration in trade and investment policies UN ألف - التعاون الإقليمي وفيما بين الأقاليم في مجال سياسات التجارة والاستثمار
    Establishment of effective institutions for sharing experiences and models at the regional and interregional levels would be required and would involve government, private sector and civil society participation. UN وسيستلزم الأمر إنشاء مؤسسات فعالة لتقاسم الخبرات والنماذج على الصعيدين الإقليمي وفيما بين الأقاليم، وسيشمل ذلك مشاركة الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Round table 4: " Emergence of a new South and South-South trade as a vehicle for regional and interregional integration for development " UN المائدة المستديرة الرابعة: " ظهور الجنوب الجديد والتجارة بين الجنوب والجنوب كوسيلة للتكامل الإقليمي وفيما بين الأقاليم من أجل التنمية "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more