"الإنتاج أو" - Translation from Arabic to English

    • production or
        
    • production and
        
    • output or
        
    • produce or
        
    • manufacture or
        
    • productivity or
        
    Much of the production or bounty is transported first to neighbouring countries, to be exported to third countries. UN وقدر كبير من الإنتاج أو الغنائم يُنقَل أولا إلى البلدان المجاورة ثم يُصدر إلى بلدان ثالثة.
    Various control measures at the production or waste handling facilities would ensure safe work environments and regulations on waste handling of products etc. UN وتضمن مختلف تدابير الرقابة في مرافق الإنتاج أو مناولة النفايات، تكوين بيئات عمل مأمونة وأنظمة تتعلق بمناولة نفايات المنتجات ونحو ذلك.
    Various control measures at the production or waste handling facilities would ensure safe work environments and regulations on waste handling of products etc. UN وتضمن مختلف تدابير الرقابة في مرافق الإنتاج أو مناولة النفايات، تكوين بيئات عمل مأمونة وأنظمة تتعلق بمناولة نفايات المنتجات ونحو ذلك.
    There are concerns, however, that the crisis will increase the unemployment rate in 2009, as firms reduce production or shut down factories. UN وبيد أن هناك مخاوف من أن الأزمة ستزيد معدل البطالة في عام 2009 مع قيام الشركات بخفض الإنتاج أو إغلاق المصانع.
    The war had the effect of disrupting regular food supplies and diminishing the production and purchasing capacities of citizens. UN وأدت الحرب إلى الإخلال بالإمدادات المنتظمة للأغذية وتقليل قدرة المواطنين على الإنتاج أو شراء الغذاء.
    Vertical agreements are those between enterprises at different stages of the production or distribution process. UN أما الاتفاقات العمودية فهي التي تبرم بين مشاريع تقع على مستويات مختلفة من سلسلة الإنتاج أو عملية التوزيع.
    These may limit production or capacity. UN وهذه من شأنها الحد من الإنتاج أو من الطاقة الإنتاجية.
    production or labour costs constitute only a relatively low proportion of their total operational costs. UN ولا تشكل تكاليف الإنتاج أو العمل سوى نسبة منخفضة نسبياً من التكاليف التشغيلية لهذه الشركات.
    Contracting Parties which reported no historical production or use did not report on alternatives. UN ولم تبلغ الأطراف المتعاقدة التي أبلغت عن الإنتاج أو الاستخدام التاريخيين عن أي بدائل.
    Contracting Parties which reported no historical production or use did not report on alternatives. UN ولم تبلغ الأطراف المتعاقدة التي أبلغت عن الإنتاج أو الاستخدام التاريخيين عن أي بدائل.
    Such production or use is not considered a production or use specific exemption. UN ولا يعتبر مثل هذا الإنتاج أو الاستخدام إعفاء محدداً للإنتاج والاستخدام.
    Such production or use shall not be considered a production or use specific exemption. UN ولا يعتبر هذا الإنتاج أو الاستخدام إعفاء محدداً للإنتاج أو الاستخدام.
    Such production or use shall not be considered a production or use specific exemption. UN ولا يعتبر هذا الإنتاج أو الاستخدام إعفاء محدداًَ للإنتاج أو الاستخدام.
    Military forces and militia have reportedly evicted local artisanal diggers in order to seize production or take control of informal mining sites. UN وأفيد بأن القوات العسكرية والميليشيات طردت الحفارين الحِرفيين المحليين لكي تستولي على الإنتاج أو تسيطر على مواقع التعدين غير الرسمية.
    Table 13: Parties reporting production or exports for various years UN الجدول 13: الأطراف التي تُبلغ بيانات عن الإنتاج أو الصادرات لسنوات مختلفة
    It is critically important to counter this threat by ensuring that all governments have the means to prevent the illicit production or trafficking of weapons of mass destruction and related materials. UN ومن الأهمية بمكان التصدي لهذا الخطر عن طريق كفالة امتلاك جميع الحكومات لوسائل منع الإنتاج أو الاتجار غير المشروعين في ما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل والمواد المتصلة بها.
    Those booklets are in advanced stages of production or final review before publication. UN وقد بلغت هذه الكتيبات مراحل متقدِّمة من الإنتاج أو تخضع للاستعراض النهائي تمهيداً لنشرها.
    This means that rural women need to have the means for the acquisition of food through purchase, inheritance, production or work. UN ويعني ذلك أنه ينبغي أن تتوافر للمرأة الريفية سبل الحصول على الغذاء عن طريق الشراء أو الإرث أو الإنتاج أو العمل.
    XII Consolidated record of cases of excess production or consumption attributable to stockpiling in accordance with decision XXII/20 UN الثاني عشر سجل موحّد لحالات الإنتاج أو الاستهلاك الزائد التي تُعزى إلى التخزين وفقاً للمقرر 22/20
    The developed countries should demonstrate their willingness to change their currently unsustainable production and consumption patterns. UN ودعا البلدان المتقدمة إلى إظهار رغبتها في تغيير أنماطها الحالية غير المستدامة سواء في الإنتاج أو الاستهلاك.
    The private sector has not yet reached a significant position either in volume of output or in numbers employed, and is on the whole incapable at present of competing successfully with State enterprises. UN وفي الوقت نفسه لم يصل القطاع الخاص بعد من حيث حجم اﻹنتاج أو عدد العاملين فيه، إلى مركز يمكنه، بصفة عامة، من التنافس بنجاح مع المؤسسات التابعة للدولة.
    However, unlike venture capital, the SME must meet its lease payment or risk losing its equipment and ability to produce or provide services to its customers. UN ولكن، خلافاً لرؤوس أموال المجازفة، يجب على المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تؤدي المبالغ المستحقة عليها وإلا فقد تفقد معداتها وقدرتها على الإنتاج أو توفير الخدمات لعملائها.
    A vaccine is a medicinal product in a pharmaceutical formulation licensed by, or having marketing or clinical trial authorisation from, the regulatory authorities of either the country of manufacture or of use, which is intended to stimulate a protective immunological response in humans or animals in order to prevent disease in those to whom or to which it is administered. UN واللقاح هو مستحضر طبي في تركيبة صيدلية مرخصة أو مسموح بتسويقها أو تجربتها علاجيا من جانب السلطات الرقابية إما في بلد الإنتاج أو الاستخدام، وتهدف إلى استثارة استجابة مناعية لحماية الإنسان أو الحيوان لمنع إصابة من يتناولونها بالمرض.
    The strength or weakness, productivity or unproductivity, peaceful or hostile nature of a given society largely depends on its individual members. UN وهكذا، فإن قوة أي مجتمع من المجتمعات أو ضعفه، وقدرته على الإنتاج أو عدمها، وكونه مجتمعا ذا طابع عدواني أو مسالم، إنما يتوقف كل ذلك على فرادى أعضاء هذا المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more