"الإنسانية والاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • humanitarian and social
        
    • human and social
        
    • Humanities and Social
        
    • social and
        
    The humanitarian and social requirements of poor countries clearly cannot be ignored. UN فمن الواضح أنه لا يمكن تجاهل المتطلبات الإنسانية والاجتماعية للبلدان الفقيرة.
    For a sustainable solution to the crisis, it was necessary to maintain a focus on people as well on the humanitarian and social aspects. UN ومن أجل إيجاد حل مستدام للأزمة، كان من الضروري أن يظل التركيز منصبا على الناس، فضلا عن الجوانب الإنسانية والاجتماعية.
    Failure could lead to instability and a renewed humanitarian and social crisis. UN وسيؤدي الفشل إلى عدم الاستقرار وتجدد الأزمة الإنسانية والاجتماعية.
    The human and social dimensions of policy choices and indices are easily forgotten. UN والأبعاد الإنسانية والاجتماعية لخيارات السياسات العامة ومؤشراتها تُنسى بسهولة.
    :: Addressing the human and social impacts of the crisis. UN :: معالجة الآثار الإنسانية والاجتماعية للأزمة.
    We recognize the human and social impacts of the crisis and the inherent challenges involved in addressing them. UN فنحن ندرك الآثار الإنسانية والاجتماعية للأزمة والتحديات التي ينطوي عليها التصدي لها.
    In 2005, awarded the Chilean National Prize for the Humanities and Social Sciences. UN وفي عام 2005، تلقى الجائزة الوطنية الشيلية للعلوم الإنسانية والاجتماعية.
    The humanitarian and social crises in Burundi also remain acute. UN وتظل الأزمات الإنسانية والاجتماعية في بوروندي أيضا قائمة بشكل حاد.
    Women are generally to be found in the role of deputy head of the department for humanitarian and social issues. UN وتمارس النساء، بصفة عامة، وظائف من وظائف المساعدين المعنيين بالمسائل الإنسانية والاجتماعية.
    Creation of an Arab mechanism in the League of Arab States General Secretariat for coordinating humanitarian and social assistance in the Arab states (resolution 609) UN إنشاء آلية عربية في إطار الأمانة العامة لجامعة الدول العربية لتنسيق المساعدات الإنسانية والاجتماعية في الدول العربية
    (iii) Continued community empowerment in identifying and implementing small-scale projects addressing humanitarian and social needs UN ' 3` مواصلة تمكين المجتمعات المحلية من تحديد وتنفيذ المشاريع الصغيرة التي تلبي الاحتياجات الإنسانية والاجتماعية
    (iii) Continued community empowerment in identifying and implementing small-scale projects addressing humanitarian and social needs UN ' 3` مواصلة تمكين المجتمعات المحلية من تحديد وتنفيذ المشاريع الصغيرة التي تلبي الاحتياجات الإنسانية والاجتماعية
    Protocol on humanitarian and social Issues. UN البروتوكول المتعلق بالقضايا الإنسانية والاجتماعية.
    Affirming support for all Arab and international efforts to provide humanitarian and social assistance in the Arab states, UN - وإذ يؤكد على دعم كافة الجهود العربية والدولية الرامية لتوفير المساعدات الإنسانية والاجتماعية في الدول العربية،
    The Abyei Area temporary institutions are critical for the facilitation of the return and resettlement of Ngok Dinka displaced persons, the migration of Misseriya nomads and the humanitarian and social needs of both communities. UN ومن الضروري للغاية أن تكون هناك مؤسسات مؤقتة في منطقة أبيي لتيسير عودة النازحين من دينكا نقوك وإعادة توطينهم، وهجرة المسيرية الرُحَّل، وتلبية الاحتياجات الإنسانية والاجتماعية لأفراد كلتا القبيلتين.
    :: Addressing the human and social impacts of the crisis. UN :: التصدي للآثار الإنسانية والاجتماعية للأزمة.
    We recognize the human and social impacts of the crisis and the inherent challenges involved in addressing them. UN فنحن ندرك الآثار الإنسانية والاجتماعية للأزمة والتحديات التي ينطوي عليها التصدي لها.
    :: Addressing the human and social impacts of the crisis. UN :: التصدي للآثار الإنسانية والاجتماعية للأزمة.
    We recognize the human and social impacts of the crisis and the inherent challenges involved in addressing them. UN فنحن ندرك الآثار الإنسانية والاجتماعية للأزمة والتحديات التي ينطوي عليها التصدي لها.
    :: Addressing the human and social impacts of the crisis. UN :: التصدي للآثار الإنسانية والاجتماعية للأزمة.
    We recognize the human and social impacts of the crisis and the inherent challenges involved in addressing them. UN فنحن ندرك الآثار الإنسانية والاجتماعية للأزمة والتحديات التي ينطوي عليها التصدي لها.
    In 2005, he was awarded the Chilean National Prize for the Humanities and Social Sciences. UN في عام 2005، مُنح الجائزة الوطنية الشيلية للعلوم الإنسانية والاجتماعية.
    Human, social and environmental values should also become principal elements of our criteria. UN فالقيم الإنسانية والاجتماعية والبيئية يجب أيضاً أن تكون عناصر رئيسية في معاييرنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more