"الإنسان الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other human
        
    Freedom of religion was linked to freedom of expression and other human rights which contributed to democratic societies. UN وقالت إن الحرية الدينية مرتبطة بحرية التعبير وحقوق الإنسان الأخرى التي ساهمت في بناء المجتمعات الديمقراطية.
    The delegation also worked with the Office of the Procurator for Human Rights and communicated with other human rights bodies. UN وتابعت قائلة إن الوفد يعمل أيضا مع مكتب المدعي العام لحقوق الإنسان ويتواصل مع هيئات حقوق الإنسان الأخرى.
    Bangladesh disagreed with the view that other human rights could be attained without the right to development. UN واختلفت بنغلاديش مع الرأي القائل بأن حقوق الإنسان الأخرى يمكن تحقيقها بدون الحق في التنمية.
    It was not correct to suggest that self-determination was a precondition for enjoyment of other human rights. UN فليس من الصحيح الإيحاء بأن حق تقرير المصير هو شرط مسبق للتمتع بحقوق الإنسان الأخرى.
    It was incorrect to suggest that self-determination was a precondition for the enjoyment of other human rights. UN ولذلك فمن الخطإ القول إن الحق في تقرير المصير شرط أساسي للتمتع بحقوق الإنسان الأخرى.
    Indeed, there has to be at least a stand-still arrangement with respect to other human rights to prevent any deterioration in their observance. UN وفي الواقع، يجب أن يكون هناك ترتيب ثابت على الأقل فيما يتعلق بحقوق الإنسان الأخرى لمنع حدوث أي تدهور في مراعاتها.
    It noted that education is not only an imperative in its own right but is also a means to the enjoyment of other human rights. UN وأشارت إلى أن التعليم ليس حاجة ملحة فحسب بل وسيلة أيضا للتمتع بحقوق الإنسان الأخرى.
    Sustainability also implies that the practice in question does not negatively impact on other human rights. UN كما تعني الاستدامة ضمناً، ألا تؤثر ممارسة ما تأثيراً سلبياً على حقوق الإنسان الأخرى.
    The fundamental nature of this right is such that, in many cases, other human rights can only be enjoyed or exercised if it is secured. UN وهذا الحق أساسي إلى حد يجعل التمتع بحقوق الإنسان الأخرى أو ممارستها، في العديد من الحالات، مرهوناً بتأمين هذا الحق.
    This is strictly related to the right of everyone to be recognized as a person before the law, which is a pre-requisite to enjoy all other human rights. UN ولهذا علاقة وثيقة بحق كل فرد في الاعتراف به كشخص أمام القانون، وهو شرط أساسي للتمتع بسائر حقوق الإنسان الأخرى.
    The right to health is also closely related to, and dependent upon, the realization of other human rights. UN ويرتبط الحق في الصحة ارتباطا وثيقا أيضا بإعمال حقوق الإنسان الأخرى ويتوقف عليه.
    In fact, decent work provided the material basis for the realization of other human rights. UN ويتيح العمل اللائق، في الواقع، الأساس المادي لإعمال حقوق الإنسان الأخرى.
    Those people have been denied the right to return to their homes and to recover their property, as well as other human rights. UN وأولئك الأشخاص محرومون من حق العودة إلى ديارهم واستعادة أملاكهم وكذلك من حقوق الإنسان الأخرى.
    From this perspective, the standards of the Declaration connect to existing State obligations under other human rights instruments. UN ومن هذا المنظور، ترتبط معايير الإعلان بالتزامات الدول القائمة بموجب صكوك حقوق الإنسان الأخرى.
    The right to development would ultimately have to be enshrined in an international instrument, just as other human rights had been. UN وسيتعين في نهاية المطاف تكريس الحق في التنمية في صك دولي، على غرار حقوق الإنسان الأخرى.
    Similarly, freedom of expression could not be exercised without the full implementation of all other human rights. UN وكذلك، لا يمكن ممارسة حرية التعبير من دون التنفيذ الكامل لحقوق الإنسان الأخرى جميعها.
    She would also reinforce cooperation with other human rights mechanisms and treaty bodies, in particular the Committee on the Elimination of Discrimination against Women. UN وذكرت أنها ستدعم أيضا التعاون مع آليات حقوق الإنسان الأخرى والهيئات المنشأة بمعاهدات، ولا سيما اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    In Argentina, a bill was presented to Parliament for recognition of the Convention at constitutional level, similar to other human rights treaties. UN وفي الأرجنتين، قُدم مشروع قانون إلى البرلمان للاعتراف بمرتبة دستورية للاتفاقية، على شاكلة معاهدات حقوق الإنسان الأخرى.
    The submission also pointed to the need to clarify the links of cultural diversity and human rights, and the cultural content of other human rights. UN كما أشارت المساهمة إلى ضرورة توضيح الروابط بين التنوع الثقافي وحقوق الإنسان والمضمون الثقافي لحقوق الإنسان الأخرى.
    As such, non-discrimination is a cornerstone and cross-cutting right that affects the enjoyment of all other human rights. UN وبذلك، فإن عدم التمييز يمثّل معلماً وحقاً مشتركاً يؤثر في التمتع بجميع حقوق الإنسان الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more