| Ethiopia's violations of the human rights of Eritreans have not been confined to its territory. | UN | ولم تقتصر انتهاكات إثيوبيا لحقوق الإنسان المتعلقة بالإريتريين على أراضيها. |
| They should take effective measures to counter misconceptions and misleading information and to promote knowledge of the human rights of migrants; | UN | وينبغي لها أن تتخذ تدابير فعالة ترمي إلى مكافحة التصورات الخاطئة والمعلومات المضللة، وتشجيع المعرفة بحقوق الإنسان المتعلقة بالمهاجرين؛ |
| Summary report on the outcome of the human Rights Council panel discussion on the role of prevention in the promotion and protection of human rights | UN | تقرير موجز عن نتائج حلقة نقاش مجلس حقوق الإنسان المتعلقة بدور منع الانتهاكات في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
| At most, secessions may be accepted in cases where a people have been oppressed and there is no other option for the protection of their human rights. | UN | وعلى أكثر تقدير، قد تُقبل أعمال الانفصال في الحالات التي تتعرض فيها الشعوب للاضطهاد والتي تنعدم فيها الخيارات الأخرى لحماية حقوق الإنسان المتعلقة بها. |
| Recalling all its previous resolutions and those of the Commission on Human Rights relating to the right to development, | UN | إذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان المتعلقة بالحق في التنمية، |
| The need for international and national NGOs to provide information on women's human rights was emphasized. | UN | وجرى تأكيد الحاجة إلى تقديم المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية لمعلومات بشأن حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة. |
| Summary of the human Rights Council panel discussion on the right to privacy in the digital age | UN | موجز حلقة نقاش مجلس حقوق الإنسان المتعلقة بالحق في الخصوصية في العصر الرقمي |
| Please provide information on the implementation of this recommendation as regards perpetrators of serious violations of the human rights of women. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن مدى تنفيذ هذه التوصية فيما يتعلق بمرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة. |
| Non-governmental organizations have strongly emphasized the importance of the primary nature of protection of the human rights of trafficking victims. | UN | وقد شددت المنظمات غير الحكومية بقوة على الأهمية القصوى لحماية حقوق الإنسان المتعلقة بضحايا الاتجار. |
| Indicate that, within the context of the human right to reap the fruits of scientific progress, Egypt is working hard to equal the developed countries and has thus devoted special attention to scientific and technological research so that it takes root in Egypt with a view to promoting the country's prosperity, progress and development; | UN | أن مصر في إطار حقوق الإنسان المتعلقة بجني ثمار التقدم العلمي تعمل جاهدة للحاق بركب الدول المتقدمة، ومن هنا أولت اهتماماً خاصاً بالبحث العلمي والتكنولوجي لتوطينه في مصر من أجل الرخاء والتقدم والتنمية؛ |
| Mindful of all its resolutions on the subject of extrajudicial, summary or arbitrary executions and the resolutions of the Commission on Human Rights and of the human Rights Council on the subject, | UN | وإذ تضع في اعتبارها جميع قراراتها المتعلقة بموضوع الإعدام خارج القضاء أو بإجـراءات موجـزة أو تعسفا وقرارات لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان المتعلقة بهذا الموضوع، |
| Please provide information on the implementation of this recommendation, in particular as regards the exclusion of perpetrators of serious violations of the human rights of women. | UN | ويرجى تقديم معلومات عن تنفيذ هذه التوصية، ولا سيما فيما يتعلق باستبعاد مرتكبي الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة. |
| (a) Consideration of the human rights aspects of, inter alia, the following: | UN | (أ) النظر في جوانب حقوق الإنسان المتعلقة بأمور منها ما يلي: |
| During the fourth working session, there was consensus among Member States of the shortcomings to the enjoyment of human rights by older persons, as well as broad agreement on the overall situation of the analysis of the human rights of older persons and the urgent need for improvement. | UN | وخلال دورة العمل الرابعة، كان هناك توافق في الآراء فيما بين الدول الأعضاء على وجود جوانب قصور في مدى تمتع كبار السن بحقوق الإنسان، وكذلك اتفاق واسع على ما وصل إليه عموما تحليل حالة حقوق الإنسان المتعلقة بكبار السن، والحاجة الماسة إلى تحسينها. |
| Mindful of all its resolutions on the subject of extrajudicial, summary or arbitrary executions and the resolutions of the Commission on Human Rights and of the human Rights Council on the subject, | UN | وإذ تضع في اعتبارها جميع قراراتها المتعلقة بموضوع الإعدام خارج القضاء أو بإجـراءات موجـزة أو تعسفا وقرارات لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان المتعلقة بهذا الموضوع، |
| It appreciated progress made in enacting a number of laws to eradicate the conditions that impede the enjoyment of the human rights of women. | UN | وأعربت عن تقديرها للتقدم الذي حققته في سن عدد من القوانين بغية القضاء على الأوضاع التي تحول دون إعمال حقوق الإنسان المتعلقة بالنساء. |
| Indigenous peoples around the world in the past have suffered gross and systematic violations of their human rights and those violations have ongoing consequences in the present day that continue to affect their human rights situation. | UN | فقد عانت الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم في الماضي من انتهاكات جسيمة ومنهجية لحقوق الإنسان لا تزال عواقبها مستمرة إلى وقتنا الحاضر وتؤثر على حقوق الإنسان المتعلقة بهم. |
| Recalling its previous resolutions and those of the Commission on Human Rights relating to the right to development, | UN | وإذ تشير إلى قراراتها السابقة وقرارات لجنة حقوق اﻹنسان المتعلقة بالحق في التنمية، |
| The entry into force of the Optional Protocol had added a new quality to the promotion and protection of women's human rights. | UN | وأن بدء نفاذ البروتوكول الاختياري قد أضاف منزلة جديدة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة. |
| He welcomed the initiative by the United Nations High Commissioner for Human Rights to hold a seminar on the universality of human rights and the Islamic perspective on the Universal Declaration of human Rights, which demonstrated a desire for dialogue and cooperation. | UN | وأعرب عن ترحيبه بمبادرة مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان المتعلقة بعقد حلقة دراسية عن عالمية حقوق اﻹنسان والمنظور اﻹسلامي لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان؛ مما يظهر الرغبة في الحوار والتعاون. |
| Since 2002 the number of national plans of action on ageing and human rights legislation on the elderly had increased significantly. | UN | ومنذ سنة 2002 ازداد ازديادا كبيرا عدد خطط العمل الوطنية المتعلقة بالشيخوخة وتشريعات حقوق الإنسان المتعلقة بالمسنين. |
| In all cases, the judicial authority must ensure that the person being extradited will not be subject to human rights violations in the country of destination and that the right of non-refoulement is scrupulously respected. | UN | وفي جميع الحالات يتعين على السلطة القضائية التيقن من أن حقوق الإنسان المتعلقة بالشخص المرحل لن تتعرض للانتهاك في البلد المرحل إليه، وكذلك من التقيد الصارم بالحق في عدم الإعادة القسرية. |
| Strategies of the Office of the High Commissioner for Human Rights regarding its presence in the field | UN | استراتيجيات مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان المتعلقة بوجودها الميداني |
| Panel II: Maternal mortality and the human rights of women | UN | فريق المناقشة الثاني: الوفيات النفاسية وحقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة |
| 85. Wellington Chibebe (Deputy Secretary-General, International Trade Union Confederation) stated that many business-related human rights violations in Africa are linked to the fact that businesses pressure politicians to restrict labour rights and implement business-friendly laws. | UN | 85- وذكر ويلينغتون شيبيبي (نائب الأمين العام، الاتحاد الدولي لنقابات العمال) أن كثيراً من انتهاكات حقوق الإنسان المتعلقة بأنشطة الأعمال في أفريقيا، ترتبط بضغط مؤسسات الأعمال التجارية على السياسيين لتقييد حقوق العمال وتنفيذ قوانين مواتية لنشاط الأعمال. |