"الإنصاف بين الجنسين" - Translation from Arabic to English

    • gender equity
        
    • de Género
        
    :: Pay and compensation system, which promotes merit and gender equity, established UN :: وضع نظام للأجور والتعويضات يشجع الجدارة ويعزز الإنصاف بين الجنسين
    Give access to home ownership with gender equity and respect for cultural identity. UN :: الحصول على المسكن اللائق في إطار الإنصاف بين الجنسين واحترام الهوية الثقافية.
    Appointments must reflect gender equity. UN ويجب أن ينعكس في التعيينات لهذه الوظيفة الإنصاف بين الجنسين.
    The gender equity Framework binds all school systems in Australia to 10 principles for action. UN ويلزم إطار الإنصاف بين الجنسين كل النظم المدرسية في أستراليا بعشرة مبادئ عمل.
    These institutions have a duty to promote and protect the rights of women and girls, and advance gender equity. UN وواجب هذه المؤسسات أن تشجع وتحمي حقوق المرأة والفتـاة وتعـزز الإنصاف بين الجنسين.
    Recognize the need for gender equity in all relevant aspects of its work; UN أن يعترف بالحاجة إلى الإنصاف بين الجنسين في جميع مجالات عمله ذات الصلة؛
    127. Such recognition has been generated through the national development plans, which incorporate specific stipulations on gender equity. UN 127- وجاء هذا الاعتراف ثمرة للخطط الوطنية للتنمية التي تتضمن شروطاً محددة بشأن الإنصاف بين الجنسين.
    118. Uruguay encouraged Italy to continue promoting gender equity. UN ١١٨- وشجعت أوروغواي إيطاليا على مواصلة تعزيز الإنصاف بين الجنسين.
    Using this opportunity the capacity of NUEW, as the national women's machinery, and other public sectors is strengthened to advocate for gender equity and has been targeting women, to equip them with skills for higher ladder of occupation. UN ويؤدي إستغلال هذه الفرصة إلى تعزيز قدرة الاتحاد الوطني للمرأة الإريترية، بوصفه الجهاز الوطني لشؤون المرأة، وقطاعات عامة أخرى، على الدعوة إلى تحقيق الإنصاف بين الجنسين وما برح يستهدف المرأة، لتزويدها بالمهارات للإرتقاء على سُلم المهن.
    As this law seeks to measure time use in the country, it is consistent with the gender equity Policy, one theme of which is to reconcile work and family life. UN ويتم ذلك وفقا لسياسة الإنصاف بين الجنسين التي من محاورها الاستراتيجية التوفيق بين حياة العمل والحياة الأسرية، في الوقت الذي يتقدم فيه القانون المذكور في قياس استخدام الوقت في البلد.
    gender equity and the empowerment of women could not be realized without sustainable development and a just and democratic international order. UN وأوضح أن الإنصاف بين الجنسين وتمكين المرأة لا يمكن تحقيقهما بغير التنمية المستدامة، فضلاً عن ضرورة إقامة نظام دولي عادل وديمقراطي.
    The design and establishment of centres of excellence for gender equity in Togo's education systems, with the long-term aim of improving gender equity in education. UN التخطيط لإنشاء مراكز تفوق في مجال الإنصاف بين الجنسين داخل نظم التعليم في توغو، وهو الإجراء الذي يستهدف في نهاية المطاف تحسين الإنصاف بين الجنسين في ميدان التعليم.
    These dialogues will be replicated in other cities and at various government levels to reinforce gender equity in administrative processes and municipal project and policy development. UN وسوف يتم إجراء نسخ مطابقة من هذه الحوارات في مدن أخرى وعلى مختلف المستويات الحكومية لتدعيم الإنصاف بين الجنسين في العمليات الإدارية ومشروع البلديات وتطوير السياسات.
    Studies will also be conducted on gender equity within cooperatives and the contribution of cooperatives to environmental protection and the preservation of national renewable resources. UN كما يتم إجراء الدراسات بشأن الإنصاف بين الجنسين ضمن نطاق التعاونيات ومساهمة هذه التعاونيات في حماية البيئة وحفظ الموارد الوطنية المتجددة.
    With respect to the provision of radio production training, modules have been devised on important social topics, including gender equity. UN وفي مجال توفير التدريب على الإنتاج الإذاعي، أُعِدَّت مجموعات نموذجية عن موضوعات اجتماعية مهمة من بينها الإنصاف بين الجنسين.
    334. The National Learning Service (SENA) promotes employment training on a gender equity basis. UN 334- وتشجع إدارة التعليم الوطنية التدريب من أجل العمل على أساس الإنصاف بين الجنسين.
    This model is aimed at private enterprises with a view to reinforcing their corporate social responsibility practices through the strengthening of gender equity in employment. UN وهذا النموذج موجه للشركات الخاصة بغية ترسيخ ممارسات المسؤولية الاجتماعية المؤسسية فيها بتعزيز الإنصاف بين الجنسين في العمل.
    164. gender equity and women workers' issues as indicators of sustainability should be ensured. UN 164 - وينبغي ضمان الإنصاف بين الجنسين وجعل مسائل النساء العاملات من بين مؤشرات الاستدامة.
    Moreover, between 1995-2005, 48 African countries prepared national plans of action for poverty reduction that included strategies for increasing gender equity. UN وعلاوة على ذلك، قام 48 بلدا أفريقيا، في الفترة من عام 1995 إلى عام 2005، بإعداد خطط عمل وطنية للحد من الفقر تضمنت استراتيجيات لزيادة الإنصاف بين الجنسين.
    These processes would be consistent with national commitments on equity, including gender equity where the country is a signatory to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (CEDAW). UN وتكون تلك العمليات متسقة مع الالتزامات الوطنية بشأن الإنصاف، بما في ذلك الإنصاف بين الجنسين عندما يكون البلد موقِّعا اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Statement submitted by Equidad de Género: Ciudadanía, Trabajo y Familia, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council UN بيان مقدم من منظمة الإنصاف بين الجنسين: المواطنة والعمل والأسرة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more