UNAIDS also provided support to the organization of a colloquium on the transmission of HIV/AIDS from mother to child. | UN | وقدم البرنامج أيضا دعما لتنظيم ندوة بشأن انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل. |
A number of projects, including one on the transmission of AIDS from mother to child, are now being carried out throughout the country. | UN | ويجري الآن تنفيذ عدد من المشاريع، من بينها مشروع بشأن مكافحة انتقال مرض الإيدز من الأم إلى الطفل، في جميع أرجاء البلد. |
Goals 4 and 5: child mortality has been reduced owing to clean water projects, as well as through initiatives to prevent the transmission of AIDS from mother to child. | UN | الهدفان 4 و5: تم تخفيض معدل وفيات الأطفال بسبب مشاريع المياه النظيفة، وكذلك من خلال مبادرات لمنع انتقال الإيدز من الأم إلى الطفل. |
Indeed, the 2 per cent increase between 2005 and 2006 in the number of pregnant women receiving care to prevent mother-to-child HIV/AIDS transmission is not enough. | UN | وفي حقيقة الأمر، أن الزيادة بنسبة 2 في المائة بين عامي 2005 و 2006 في عدد النساء الحوامل اللواتي يتلقين العناية لمنع انتقال فيروس الإيدز من الأم إلى الطفل ليست كافية. |
Significant progress has also been made in the area of prevention of mother-to-child HIV/AIDS transmission, and the number of centres dealing with that has increased from 211 at the end of 2006 to more than 400 at the end of 2007. | UN | وأحرز تقدم كبير أيضا في مجال منع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل، وارتفع عدد المراكز التي تعالج ذلك من 211 مركزا في نهاية 2006 إلى ما يزيد على 400 مركز في نهاية 2007. |
:: Transmission of HIV/AIDS from mother to child is eliminated and new forms of paediatric infections are reduced | UN | :: القضاء على انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل، وتقليل الإصابة بأي أشكال جديدة لأمراض الأطفال |
The aim is to reduce the risk of transmission of HIV/AIDS from mother to child. | UN | ويهدف ذلك المشروع إلى الحد من مخاطر انتقال العدوى بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل. |
97. The Committee is concerned over the increase of vertical transmission of HIV/AIDS from mother to child and the insufficient resources dedicated to prevention of HIV/AIDS among children. | UN | 97- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات الانتقال الرأسي لفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز من الأم إلى الطفل ونقص الموارد المخصصة لمكافحة الفيروس/الإيدز في صفوف الأطفال. |
7. Turning to the issue of women's health, she enquired whether the Government was monitoring the results of its efforts to prevent the transmission of HIV/AIDS from mother to child. | UN | 7 - وانتقلت إلى مسألة صحة المرأة فتساءلت عمّا إذا كانت الحكومة ترصد نتائج جهودها لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل. |
Efforts have been made to expand the provision of maternal milk substitutes to mothers living with HIV to decrease the transmission of HIV/AIDS from mother to child. | UN | وقد بُذلت جهود لتوسيع نطاق توفير بدائل حليب الأم للأمهات المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية لتقليل انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل. |
It was giving special attention to the prevention of the transmission of HIV/AIDS from mother to child and provided care for orphans victimized by the scourge. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تولى الحكومة اهتماماً خاصاً لمنع انتقال متلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز من الأم إلى الولد وتعني بالأطفال الذين يصبحون يتامى بسبب هذا المرض. |
A pilot project on the prevention of the transmission of HIV/AIDS from mother to child was successfully implemented in the National Maternal and Child Health Center, Calmet Hospital in Phnom Penh and the provincial hospital in Battambang. | UN | ونفذ بنجاح في المركز الوطني لصحة الأم والطفل وفي مستشفى كالميت في فنوم بنه ومستشفى منطقة باتامبانغ مشروع رائد لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز من الأم إلى الطفل. |
Transmission of HIV/AIDS from mother to child dropped from 14 per cent to 8.5 per cent as more mothers shun home deliveries. | UN | وانخفض معدل انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل من 14 في المائة إلى 8.5 في المائة بسبب تزايد أعداد الأمهات اللواتي يتجنبن الولادة في المنزل. |
It has also worked with the United States Agency for International Development to seek funding for a national programme to reduce the number of deaths from post-partum bleeding among Tanzanian women and the transmission of HIV/AIDS from mother to child and among Tanzanian youth. | UN | وهي تعمل أيضا مع وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة للحصول على التمويل اللازم لبرنامج وطني للحد من عدد الوفيات الناجمة عن نزيف ما بعد الولادة بين التنزانيات وانتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل وبين الشباب التنزانيين. |
In order to prevent HIV / AIDS from mother to fetus, pregnant women have access to voluntary counseling and testing, confidential and specific treatment. | UN | ولمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشري المكتسب/الإيدز من الأم إلى الجنين، تُتاح للحوامل فرصة التوجيه والفحص على أساس طوعي والعلاج الخاص القائم على السرية. |
16. The transmission of HIV/AIDS from mother to child was rising, although the overall rate of AIDS in women stood at 15-16 per cent, rather low compared to other countries. | UN | 16 - واستطردت تقول إن انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل آخذ في الارتفاع، بالرغم من أن المعدل العام لانتشار الإيدز بين النساء يبلغ 15 إلى 16 في المائة وهو منخفض نوعاً بالمقارنة ببلدان أخرى. |
The HIV/AIDS prevalence of 8.5 per cent among women was a source of great concern to her Government, which had initiated a pilot project in Libreville to prevent the transmission of HIV/AIDS from mother to child. | UN | وإن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بنسبة 8.5 في المائة بين النساء يشكل مصدر قلق كبير لحكومتها، التي شرعت في مشروع رائد في ليبيرفيل لمنع انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل. |
The prevention of mother-to-child HIV/AIDS transmission remains a concern, as there is no funding for the only actor in the field, the NGO Céu na Terra, to continue its activities. | UN | وتظل الوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل مصدر قلق لعدم توفر التمويل للجهة الفاعلة الوحيدة في الميدان، وهي المنظمة غير الحكومية Céu na Terra، لمواصلة أنشطتها. |
There was one centre for the prevention of mother-to-child HIV/AIDS transmission in Bujumbura; we now have more than 43. | UN | وكان هناك مركز وحيد للوقاية من انتقال فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل في بوجومبورا؛ والآن لدينا أكثر من 43 مركزا. |
The national action plan also included programmes to control child poverty and mother-to-child HIV/AIDS transmission and to make provision for AIDS orphans. | UN | وتضمنت خطة العمل الوطنية أيضا برامج للحد من فقر الأطفال ومن انتقال عدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل ووضع الأيتام موضع اعتبار بسبب الإيدز. |
Routine testing has in fact had a positive impact on the uptake of the prevention of mother-to-child transmission of HIV/AIDS and the treatment programme. | UN | وكان للفحص الروتيني في واقع الحال أثر إيجابي تمثل في تعزيز برنامج منع نقل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من الأم إلى الطفل، والعلاج منه. |