However, most projects have only been taken to the proof-of-concept or demonstration stage. | UN | غير أن معظم المشاريع لم تتجاوز مرحلة إثبات الفكرة أو العرض الإيضاحي. |
The demonstration was organized for the benefit of the delegates of member States of the Committee. | UN | ونُظِّم العرض الإيضاحي لفائدة وفود الدول الأعضاء في اللجنة. |
He agreed with the representative of the International Trade Law Division that the explanatory material should provide an explanation of that decision. | UN | وقال إنه يتفق مع ممثل شعبة القانون التجاري الدولي في أنه ينبغي أن يتم في النص الإيضاحي تقديم توضيح لهذا القرار. |
The explanatory material should mention that general law on consent continued to be applicable and should provide several examples of cases which were not intended to be addressed by that paragraph. | UN | وينبغي أن يُذكَر في النص الإيضاحي أن القانون العام بشأن الموافقة سيظل منطبقاً، كما ينبغي أن يتضمن النص عدة أمثلة لحالات لا يُعتَزَم معالجتها عن طريق تلك الفقرة. |
The external features of the specimen shall be clearly identified so that reference may be made simply and clearly to any part of such specimen. | UN | كما تحدد المعالم الخارجية للنموذج اﻹيضاحي بجلاء حتى تتسنى اﻹحالة ببساطة ووضوح إلى أي جزء من هذا النموذج. |
The CR thus fulfils the declaratory basis of the right to housing, and it does not consider it necessary or suitable to create in this matter obligations in the nature of an entitlement, fulfilment of which is problematic. | UN | وعلى هذا النحو، توفر الجمهورية التشيكية الأساس الإيضاحي للحق في المسكن؛ وهي لا ترى أن من الضروري أو الملائم بهذا الصدد إنشاء التزامات من قبيل الاستحقاقات التي ينطوي استيفاؤها على مشاكل. |
The presentation was complemented with a demonstration of the temporal evolution of the global agricultural stress index for each year from 1984 to 2011. | UN | واستُكمل العرض الإيضاحي بشرح للتطور الزمني لدليل الإجهاد الزراعي العالمي على مدار الأعوام منذ 1984 إلى 2011. |
However, most projects have only reached the proof of concept or demonstration stage. | UN | غير أنَّ جلّ المشاريع لم تتجاوز مرحلة إثبات الفكرة أو العرض الإيضاحي. |
University nano-satellite of the Indian Institute of Technology, Kanpur, for technology demonstration and remote sensing | UN | ساتل نانوي جامعي تابع للمعهد الهندي للتكنولوجيا، كانبور، لأغراض العرض الإيضاحي للتكنولوجيا والاستشعار عن بعد |
University nano-satellite of the Sri Ramaswamy Memorial University, Chennai, India, for technology demonstration and Earth observation | UN | ساتل نانوي جامعي تابع لجامعة سري راماسوامي التذكارية، شيناي، الهند، لأغراض العرض الإيضاحي للتكنولوجيا والاستشعار عن بعد |
3. Report on a multi-global navigation satellite systems demonstration project in Asia and Oceania | UN | 3- التقرير عن المشروع الإيضاحي للنظم العالمية المتعددة لسواتل الملاحة في آسيا وأوقيانوسيا |
1. Report on a multi-global navigation satellite systems demonstration project in the Asia-Oceania region | UN | 1- التقرير عن المشروع الإيضاحي للنظم العالمية المتعددة لسواتل الملاحة في منطقة آسيا/أوقيانوسيا |
He suggested that any confusion could be dispelled in the explanatory material. | UN | واقترح إمكانية إزالة أي لبس من خلال النص الإيضاحي. |
The explanatory material would indicate the reasons for providing two options and clarify that one or the other should be adopted. | UN | وسيبين النص الإيضاحي أسباب تقديم خيارين ويوضح ضرورة اعتماد أحدهما. |
Notwithstanding those comments, he welcomed the progressive nature of the alternative proposal, which undoubtedly deserved to be reflected either in a footnote or in the explanatory material. | UN | وبصرف النظر عن تلك التعليقات، فإنه يرحِّب بالطابع التقدمي للاقتراح البديل، الذي يستحق دون شك أن ينعكس إما في حاشية أو في النص الإيضاحي. |
It might therefore be advisable to include a clarification of that point in the explanatory material. | UN | وأضاف أنه قد يكون من الأصوب إدراج إيضاح لتلك النقطة في النص الإيضاحي. |
The height of the drop measured from the lowest part of the specimen to the upper surface of the target shall be 9 m. | UN | ويجب أن يكون ارتفاع اﻹسقاط إذا ما قيس من أدنى جزء من النموذج اﻹيضاحي إلى السطح العلوي الهدف هو ٩م. |
The height of the drop shall be measured from the underside of the plate to the highest point of the specimen. | UN | ويقاس ارتفاع اﻹسقاط من الجانب السفلي للوح إلى أعلى نقطة في النموذج اﻹيضاحي. |
Enhanced water immersion test: The specimen shall be immersed under a head of water of at least 200 m for a period of not less than one hour. | UN | اختبار الغمر المائي المعزز: يغمر النموذج اﻹيضاحي تحت ضغط ماء لا يقل عن ٠٠٢م لمدة ساعة على اﻷقل. |
As to the procedure of declaratory action for the affirmation of nullity of the detention order, the detention order issued on 12 December 2005 was adopted pursuant to article 63 of the Immigration Control Act. | UN | أما فيما يخص الإجراء الإيضاحي المتعلِّق بتأكيد بطلان أمر الاحتجاز، فإن ذلك الأمر قد صدر في 12 كانون الأول/ديسمبر 2005 عملاً بالمادة 63 من قانون مراقبة الهجرة. |
The final presentation of the session covered the impact of small-satellite missions on technology development in developing countries. | UN | 42- وناقش العرض الإيضاحي الأخير تأثير بعثات السواتل الصغيرة من حيث تطوير التكنولوجيا في بلدان العالم الثالث. |