"الابتكارات في" - Translation from Arabic to English

    • innovations in
        
    • innovation in
        
    • innovations into
        
    • Innovations Driving
        
    • innovations to
        
    • of innovations
        
    innovations in the distribution of bednets have included their integration with antenatal care programmes and the expanded programme on immunization. UN وقد شملت الابتكارات في مجال توزيع الناموسيات إدماجها مع برامج الرعاية فيما قبل الولادة وفي البرنامج الموسع للتحصين.
    innovations in public sector reforms: best practices UN الابتكارات في عمليات إصلاح القطاع العام: أفضل الممارسات
    Those innovations in my country and in many others offer humanity a sunlit future of unimagined promise. UN فهذه الابتكارات في بلدي وفي العديد من البلدان الأخرى تتيح للبشرية مستقبلا مشرقا من الوعود التي لا يمكن تصورها.
    Professor, international law department, law faculty, and Director of the Centre for innovations in Education and Legal Research, Peoples' Friendship University of Russia UN أستاذ، قسم القانون الدولي، كلية الحقوق، ومدير مركز الابتكارات في التعليم والبحوث القانونية، جامعة روسيا لصداقة الشعوب
    Data collection was carried out as part of the collaboration between the Africa Governance Inventory and the Programme for innovation in Public Administration in the Euro-Mediterranean Region; UN ونُفِّذ جمع البيانات باعتباره جزءا من التعاون بين دليل شؤون الحكم في أفريقيا وبرنامج الابتكارات في مجال الإدارة العامة في منطقة أوروبا والبحر المتوسط؛
    2006-present Director, Centre for innovations in Education and Legal Research, Peoples' Friendship University of Russia UN 2006 حتى الآن: مدير مركز الابتكارات في التعليم والبحوث القانونية، جامعة روسيا لصداقة الشعوب
    The 2009 Outlook has a special focus on innovations in information and communication technologies (ICTs). UN وركّز تقرير التوقعات الاقتصادية الأفريقية لعام 2009 بصفة خاصة على الابتكارات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Evaluations underscored the successful testing of innovations in public expenditure management systems in countries across different regions. UN وقد سلّطت التقييمات الضوء على نجاح تجريب الابتكارات في نظم إدارة الإنفاق العام في بلدان من مناطق مختلفة.
    Professor, International Law Department, Law Faculty, Peoples' Friendship University of Russia; Director, of Centre for innovations in Education and Legal Research UN أستاذ، قسم القانون الدولي، كلية الحقوق، جامعة روسيا لصداقة الشعوب؛ ومدير مركز الابتكارات في التعليم والبحوث القانونية
    2006-present Director, Centre for innovations in Education and Legal Research, Peoples' Friendship University of Russia UN 2006 حتى الآن: مدير مركز الابتكارات في التعليم والبحوث القانونية، جامعة روسيا لصداقة الشعوب
    This included interventions to restore learning, including innovations in emergency education supply management, and the development and use of improved education emergency supply packages. UN وشملت هذه التدخلات استعادة التعلم، بما في ذلك الابتكارات في إدارة لوازم التعليم في حالات الطوارئ، واستحداث هذه اللوازم المستعان بها وتحسينها.
    Building trust, as well as legitimacy and partnerships, are critical to the feasibility and sustainability of innovations in governance. UN ويعد بناء الثقة، وكذلك الشرعية والشراكات، أمورا حاسمة بالنسبة لجدوى الابتكارات في مجال الحكم ومدى استدامتها.
    innovations in this regard would tend to be more frequent and sophisticated in the context of North - South negotiations. UN ورأى أن الابتكارات في هذا المجال ستتجه إلى الزيادة والتعقيد في سياق المفاوضات بين الشمال والجنوب.
    However, recent innovations in the design and implementation of sanctions regimes have led to the increased application of targeted sanctions rather than comprehensive sanctions. UN غير أن آخر الابتكارات في تصميم أنظمة الجزاءات وتطبيقها أفضت إلى زيادة في تطبيق الجزاءات المحددة الهدف وليس الجزاءات غير المحددة الهدف.
    UNIFEM and INEGI have shared innovations in policy and practice with El Salvador, Honduras and Nicaragua. UN وشارك الصندوق ومعهد الإحصاء الوطني في الابتكارات في مجالي السياسات والممارسات مع السلفادور ونيكاراغوا وهندوراس.
    The most significant innovations in the political and institutional scenario are much tougher court decisions in defence of the dignity of violence victims. UN وأهم الابتكارات في المشهد السياسي والمؤسسي هي إصدار المحاكم أحكام أشد صرامة دفاعا عن كرامة ضحايا العنف.
    :: Encourage multilateral and regional development banks to take a more active role in promoting innovations in development financing UN :: تشجيع المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية على القيام بدور فعال أكثر في تعزيز الابتكارات في تمويل التنمية
    innovations in strategic frameworks should primarily respond to the interests of Member States. UN وأضافت قائلة إن الابتكارات في الأطر الاستراتيجية ينبغي أن تستجيب في المقام الأول لمصالح الدول الأعضاء.
    :: Evaluated innovations in education and supported the development of evaluation and assessment systems in selected states. UN :: تقييم الابتكارات في مجال التعليم ودعم تطوير نظم التقييم والتقدير في ولايات مختارة.
    22. Great new opportunities are provided by the rapid pace of innovation in communication, transportation and information technologies. UN ٢٢ - ويتيح تزايد سرعة الابتكارات في تكنولوجيات الاتصال والنقل والمعلومات عددا كبيرا من الفرص الجديدة.
    The Commission's new engagement with Guinea-Bissau has enabled it to apply some of the lessons learned in the first two countries and to build some innovations into the Guinea-Bissau process, such as the dispatching of a field mission by the Chair of the Guinea-Bissau configuration, immediately following the referral of the country and the adoption of a two-track approach on the use of the Peacebuilding Fund. UN ومكّن عمل اللجنة الجديد مع غينيا - بيساو اللجنة من أن تطبق بعض الدروس المستفادة في البلدين الأولين وأن تُدخل بعض الابتكارات في عملية غينيا - بيساو، من مثل بعثة ميدانية يقودها رئيس تشكيلة غينيا - بيساو، بُعيد إحالة البلد، واعتماد نهج المسارين بشأن استخدام أموال صندوق بناء السلام.
    High-level side event on " Innovations Driving Health Millennium Development Goals in Eritrea " (co-organized by the Permanent Mission of Eritrea and the United Nations country team (UNCT)) UN مناسبة جانبية رفيعة المستوى بعنوان " الابتكارات في خدمة الأهداف الإنمائية للألفية في مجال الصحة في إريتريا " (يشارك في تنظيمها البعثة الدائمة لإريتريا وفريق الأمم المتحدة القطري)
    The objective is to harness the potential of monitoring innovations to protect vulnerable children and achieve equity results as part of the Monitoring of Results for Equity System. UN والهدف من ذلك هو تسخير إمكانات الابتكارات في مجال الرصد لحماية الأطفال المعرضين للخطر وتحقيق نتائج في مجال العدالة كجزء من نظام رصد النتائج من أجل تحقيق العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more