Revisions that should be made to previously reported data: | UN | تنقيحات ينبغي ادخالها على بيانات سبق الابلاغ عنها: |
Revisions that should be made to previously reported data: | UN | التنقيحات التي ينبغي ادخالها على البيانات التي سبق الابلاغ عنها: |
Revisions that should be made to previously reported data: | UN | التنقيحات التي ينبغي ادخالها على البيانات التي سبق الابلاغ عنها: |
Revisions that should be made to previously reported data: | UN | التنقيحات التي ينبغي ادخالها على البيانات التي سبق الابلاغ عنها : |
Revisions that should be made to previously reported data: | UN | التنقيحات التي ينبغي ادخالها على البيانات التي سبق الابلاغ عنها: |
It is only after a claim has been reported in an Article 16 Report that it can be submitted to a panel of Commissioners. | UN | ولا يجوز إحالة المطالبة إلى فريق المفوضين إلا بعد الابلاغ عنها في تقرير يقدم وفقاً للمادة ٦١. |
The following objects not previously reported have been identified since the last report: | UN | اﻷجسام التالية ، التي لم يسبق الابلاغ عنها ، استبينت بعد صدور التقرير اﻷخير : |
Revisions that should be made to previously reported data: | UN | تنقيحات ينبغي ادخالها على بيانات سبق الابلاغ عنها : |
The following objects not previously reported have been identified since the last report: | UN | اﻷجسام التالية ، التي لم يسبق الابلاغ عنها ، استبينت بعد صدور التقرير اﻷخير : |
Revisions that should be made to previously reported data: | UN | تنقيحات ينبغي ادخالها على بيانات سبق الابلاغ عنها : |
Surely, no significant incidents can take place without being noticed and reported. | UN | ومن اﻷكيد أنه لا تقع أحداث هامة دون أن تلاحظ ويجري الابلاغ عنها. |
reported yesterday from a residence in Chevy Chase. | Open Subtitles | تم الابلاغ عنها يوم امس من مقيم في تشيفي تشيس |
22 items stolen, and not one of them reported by the victims' survivors? | Open Subtitles | الاثنان وعشرون شيئاً الذين تمت سرقتهم ولا واحدة منهم تم الابلاغ عنها من قبل الضحية الناجية؟ |
Gets unclassified automatically And gets reported to another branch of the church | Open Subtitles | تُرفع عنها السرّية تِلقائياً ويتم الابلاغ عنها لفرعٍ آخر من الكنيسة... |
My tracking of where outbreaks and incidents have been reported may point directly to the place the pox must have started. | Open Subtitles | تحركاتى قد تم الابلاغ عنها و توصلت الى بدايه المرض |
There's been a cluster of cases reported in that area. | Open Subtitles | هناك مجموعة من الحالات التى تم الابلاغ عنها فى هذا المجال. |
And I'm not counting all the other cases of fraternization which reported since that. | Open Subtitles | ولا أُحصى عدد حالات المؤاخاة التى تم الابلاغ عنها منذ ذلك الامر. |
He did state, however, that no known cases have been reported outside of the city. | Open Subtitles | الا انه أفاد بعدم وجود حالات معروفة تم الابلاغ عنها خارج المدينة |
Thus, the statistics provided to the Special Rapporteur do not show a significant problem, but it is also certain that not all cases of violence against women are reported. | UN | ومن ثم، فإن الاحصاءات التي قدمت إلى المقررة الخاصة، لا تظهر أي مشكلة ملحوظة، ولكن من المؤكد كذلك أن جميع حالات العنف ضد المرأة قد تم الابلاغ عنها. |
In September, the number of security incidents reported was relatively low. | UN | وفي أيلول/سبتمبر كان عدد الحوادث اﻷمنية التي تم الابلاغ عنها منخفضا نسبيا. |