"الاتجار بالفتيات" - Translation from Arabic to English

    • trafficking in girls
        
    • trafficking of girls
        
    • traffic in girls
        
    • the trafficking
        
    • girl trafficking
        
    • trafficking in young women
        
    • trafficking of young
        
    • trafficking in women
        
    Demand for trafficking in girls and women and the greed of those who profit from the exploitation of all forms of enslavement must be denounced. UN ويجب التنديد بالطلب على الاتجار بالفتيات والنساء، وبجشع المستفيدين من الاستغلال بالاسترقاق بجميع أشكاله.
    The Committee is concerned that this, according to the State report, constitutes a new type of trafficking in girls under the cover of marriage. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أيضا أن هذا يشكل نوعا جديدا من الاتجار بالفتيات بذريعة الزواج وفقاً لتقرير الدولة الطرف.
    In addition, the Fund is working to prevent trafficking in girls and women and to assist victims of trafficking. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعمل الصندوق حاليا على منع الاتجار بالفتيات والنساء ومساعدة ضحايا الاتجار.
    Training staff to identify and tackle trafficking of girls UN تدريب الموظفين على تحديد الاتجار بالفتيات والتصدي له
    Cameroon is addressing the problem of trafficking of girls in the overall framework of measures to protect the rights of children. UN تعالج الكاميرون مشكلة الاتجار بالفتيات في الإطار الشامل للتدابير التي وضعتها لحماية حقوق الطفل.
    She reported a new trend in trafficking in persons, including children: expatriate workers were exploiting weaknesses in penal legislation in most African countries to traffic in girls, who were transported, under the guise of marriages or adoptions, to Europe, where they were made sex slaves. UN وأبلغت عن وجود اتجاه جديد في الاتجار بالأشخاص، بمن فيهم الأطفال: حيث يستغل العمّال الوافدون المغتربون ضعف التشريعات الجزائية في معظم البلدان الأفريقية لغرض الاتجار بالفتيات اللاتي ينقلن تحت ستار الزواج أو التبنّي إلى أوروبا حيث يسخّرن كرقيق للأغراض الجنسية.
    It means addressing large-scale sex-related activities, including the trafficking of girls and women. UN ويعني التصدي للأنشطة الواسعة النطاق ذات الصلة بالجنس، بما في ذلك الاتجار بالفتيات والنساء.
    Girls Education and Community Development for Awareness Raising and Prevention of girl trafficking UN تعليم الفتيات وتنمية المجتمعات المحلية من أجل التوعية بأنشطة الاتجار بالفتيات والوقاية منها
    The Human Rights Section is currently investigating allegations of trafficking in girls and young women. UN ويعكف قسم حقوق الإنسان حالياً على التحقيق في مزاعم بشأن الاتجار بالفتيات والشابات.
    In Nepal, the non-governmental organization sector had been active in programmes to prevent trafficking in girls. UN وفي نيبال، نشط قطاع المنظمات غير الحكومية في برامج للحيلولة دون الاتجار بالفتيات.
    (e) To provide in its next periodic report comprehensive information and data on trafficking in girls and women and on prosecutions and convictions of traffickers. UN هـ - تقديم معلومات وبيانات شاملة عن الاتجار بالفتيات والنساء وعن محاكمات وإدانات التجار وذلك في تقريرها الدوري المقبل.
    Trafficking in children for exploitation in agriculture and domestic service had recently emerged as a problem, and trafficking in girls to force them into prostitution had been a long-standing concern. UN وأخيراً ألقي الضوء على مشكلة الاتجار بالأطفال لاستغلالهم في العمل في الزراعة وفي المنازل، وصار الاتجار بالفتيات لإجبارهن على ممارسة الدعارة مدعاة للقلق منذ فترة طويلة.
    The use of women in international prostitution networks has become a significant international business, particularly with the increase of trafficking in girls and children. UN فلقد أصبح استغلال المرأة في شبكات الدعارة الدولية من اﻷعمال التجارية الدولية الهامة، ولا سيما مع ازدياد الاتجار بالفتيات والفتيان.
    Unless the United Nations, Governments and civil society address the tremendous role of the global sex industry in creating the demand for sex trafficking, trafficking in girls and women will continue to flourish. UN وما لم تقم الأمم المتحدة والحكومات والمجتمع الدولي بمعالجة الدور الهائل الذي تلعبه صناعة الجنس عالمياً في خلق الطلب على الاتجار بالجنس، فسيستمر الاتجار بالفتيات والنساء في الازدهار.
    :: Programs to end the trafficking of girls for labor and for sexual exploitation; and UN :: برامج لإنهاء الاتجار بالفتيات لأغراض العمل والاستغلال الجنسي؛
    Similarly, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination has noted with concern the trafficking of girls for the purpose of sexual exploitation. UN وبالمثل، أشارت لجنة القضاء على التمييز العنصري مع القلق إلى الاتجار بالفتيات لأغراض الاستغلال الجنسي.
    The past two decades have seen a dramatic increase in the trafficking of girls and young women, who are often lured into prostitution. UN ولقد شهد العقدان السابقان زيادة هائلة في الاتجار بالفتيات والشابات اللاتي غالبا ما ينزلقن إلى الدعارة.
    The forced migration or trafficking of girls is the result of a poverty-ridden life at the grass-roots level. UN والهجرة القسرية أو الاتجار بالفتيات إنما هي نتيجة الفقر الذي يعصف بحياة الناس على مستوى القواعد الشعبية.
    She reported a new trend in trafficking in persons, including children: expatriate workers were exploiting weaknesses in penal legislation in most African countries to traffic in girls, who were transported, under the guise of marriages or adoptions, to Europe, where they were made sex slaves. UN وأبلغت عن وجود اتجاه جديد في الاتجار بالأشخاص، بمن فيهم الأطفال: حيث يستغل العمّال الوافدون المغتربون ضعف التشريعات الجزائية في معظم البلدان الأفريقية لغرض الاتجار بالفتيات اللاتي ينقلن تحت ستار الزواج أو التبنّي إلى أوروبا حيث يسخّرن كرقيق للأغراض الجنسية.
    In particular, the Committee expresses concern about the trafficking and sexual exploitation of girls stemming from poverty and from their need to provide support to their families. UN وتعرب اللجنة، على وجه الخصوص، عن قلقها إزاء الاتجار بالفتيات واستغلالهن جنسيا بسبب فقرهن واحتياجهن لإعالة أسرهن.
    When the families of the poorest of the poor are left with no alternative but to sell or send their daughters to work as maids in cities, the result is girl trafficking. UN وعندما لا تجد أشد الأسر فقرا أي بديل سوى بيع بناتها أو إرسالهن للعمل خادمات في المدن، تكون نتيجة ذلك الاتجار بالفتيات.
    Finally, I would like to make a strong appeal to the Commission to act on the problem of trafficking in young women. UN وأخيراً، أرجو أن ألح في مناشدة اللجنة معالجة مشكلة الاتجار بالفتيات.
    Also, political commitment has been uneven, in spite of the clear necessity for HIV prevention, and for curbing the trafficking of young women and adolescents. UN ولم تكن التعهدات السياسية بمعدل مستقيم واحد، بالرغم من الضرورة الواضحة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، ولمكافحة الاتجار بالفتيات والمراهقات.
    The aim of this project is to collect information on reasons for girls and women being trafficked regionally and to come up with sub-regional measures to combat trafficking in women and children. UN ويهدف هذا المشروع إلى جمع المعلومات عن أسباب الاتجار بالفتيات والنساء على الصعيد الإقليمي وإيجاد تدابير دون إقليمية لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more