"الاتجاه العالمي" - Translation from Arabic to English

    • global trend
        
    • worldwide trend
        
    • world trend
        
    • the world-wide trend
        
    • the global tendency
        
    Guyana follows the global trend where a large percentage of women are economically active in the informal market. UN وتساير غيانا الاتجاه العالمي حيث توجد نسبة كبيرة من النساء الناشطات اقتصاديا في الأسواق غير الرسمية.
    This global trend, however, mainly reflects rapid growth and accelerated poverty reduction in East Asia, especially China. UN ويعكس مع ذلك هذا الاتجاه العالمي أساساً نمواً سريعا وانخفاضا معجلا للفقر في شرق آسيا، ولا سيما في الصين.
    His views on whether the global trend was encouraging or worrying and on how to make the response of the United Nations more effective would be appreciated. UN وآراؤه عما إذا كان الاتجاه العالمي مشجعا أو مثيرا للقلق وعن كيفية جعل استجابة الأمم المتحدة أكثر فعالية ستحظى بالتقدير.
    This goes against the worldwide trend towards arms reduction. UN وذلك يتعارض مع الاتجاه العالمي نحو تخفيض اﻷسلحة.
    In the spirit of the global trend concerning the death penalty, Nigeria has constituted a national committee on the review of that penalty. UN ووفقاً لروح الاتجاه العالمي بشأن عقوبة الإعدام، شكلت نيجيريا لجنة وطنية لإعادة النظر في هذه العقوبة.
    The graph below indicates the global trend in the prevalence rate of the epidemic since adoption of the target in 2000. UN ويوضح الرسم البياني أدناه الاتجاه العالمي لمعدل انتشار هذا الوباء منذ اعتماد هذه الغاية في عام 2000.
    Increasingly, the global trend is to exploit lower-grade ore bodies. UN ويزداد الاتجاه العالمي الواضح لاستغلال كتل مواد خام أدنى رتبة.
    The report confirms the global trend towards abolition of the death penalty. UN ويؤكد التقرير الاتجاه العالمي نحو إلغاء عقوبة الإعدام.
    First, the global trend towards deregulation is a move away from widespread government failure. UN فأولا يمثل الاتجاه العالمي نحو التحرر من القيود خطوة للابتعاد عن الإخفاق الحكومي الواسع الانتشار.
    • Assessing the global trend in diagnostic x-ray examinations, and use of radiopharmaceuticals, and radio therapy; UN ● وتقييم الاتجاه العالمي في الفحص التشخيصي باﻷشعة السينية واستخدام المستحضرات الصيدلية اﻹشعاعية والمعالجة اﻹشعاعية؛
    All analysts maintain that unless interest rates are lowered, in particular in the industrialized countries, this global trend is undoubtedly not going to change. UN ويرى جميع المحللين أنه ما لم تخفض أسعار الفائدة، وبخاصة في البلدان الصناعية، فإن هذا الاتجاه العالمي لم يتغير دون أدنى شك.
    In conclusion, let us be reminded that we are all on the dawn of a new millennium where we are challenged by the global trend towards greater trade liberalization. UN وختاما، دعونا نذكﱠر أنفسنا بأننا جميعا على مشارف ألفية جديدة حيث نواجه تحدي الاتجاه العالمي نحو تحرير أكبر للتجارة.
    However, the global trend towards liberalization may make possible a more consistent application over time of the exchange-rate method. UN بيد أن الاتجاه العالمي نحو تحرير الاقتصاد قد يسمح، بمرور الزمن، بتطبيق طريقة أسعار الصرف تطبيقا أكثر اتساقا.
    This is an important factor in the global trend towards a new kind of national integration and democracy, which is pluralistic and fosters diversity. UN وهذا عامل هام في الاتجاه العالمي نحو نوع جديد من التكامل الوطني والديمقراطية، يتسم بأنه تعددي ويرعى التنوع.
    These negative phenomena are a threat to the global trend towards strengthening peace and progress. UN وهذه الظواهر السلبية تهدد الاتجاه العالمي صوب السلم والتقدم.
    The graph below indicates the global trend in the prevalence rate of the epidemic since adoption of the target in 2000. UN ويوضح الرسم البياني أدناه الاتجاه العالمي لمعدل انتشار هذا الوباء منذ اعتماد هذه الغاية في عام 2000.
    The Secretary-General's report on this global trend upwards is sobering. UN وينبهنا تقرير الأمين العام إلى هذا الاتجاه العالمي المتصاعد.
    The worldwide trend towards the removal of trade barriers appeared to have opened up markets previously accessible only to large companies. UN ويبدو أن الاتجاه العالمي نحو إزالة الحواجز التجارية قد فتح أسواقا لم تكن متاحة من قبل إلا للشركات الكبرى.
    With the current worldwide trend in urbanization, it is estimated that 55.7 per cent of the world population will be living in urban areas by 2020. UN ومع الاتجاه العالمي الراهن في مجال التحضر، من المقدر أن 55.7 في المائة من سكان العالم سيعيشون في مناطق حضرية بحلول عام 2020.
    From the beginning of the decade, the worldwide trend in military spending was downward. UN ومنذ بداية العقد، أخذ الاتجاه العالمي في مجال الإنفاق العسكري في التراجع.
    In that regard, the increasing economic reintegration of the countries of the former Soviet Union was in keeping with the general world trend towards regional and subregional economic integration. UN وفي هذا الصدد، فإن العودة المتزايدة إلى التكامل الاقتصادي بين بلدان الاتحاد السوفياتي السابق تتفق مع الاتجاه العالمي العام نحو التكامل الاقتصادي الاقليمي ودون الاقليمي.
    This is consistent with the world-wide trend of increasing foreign-direct investment in developing countries, particularly in Latin America. UN ويتناغم هذا مع الاتجاه العالمي لزيادة الاستثمار المباشر اﻷجنبي في البلدان النامية، لا سيما في أمريكا اللاتينية.
    Thus, the decision on acquiring non-nuclear status was taken by Ukraine voluntarily following the will of its people and not under pressure of other States, although we took into account the global tendency towards terminating the nuclear arms race, this reckless race along the road which might lead humanity to a collective suicide. UN وهكذا اتخذت أوكرانيا طوعاً قرار اكتساب مركز الدولة غير النووية طبقاً ﻹرادة شعبها وليس تحت ضغط دول أخرى وإن كنا قد أخذنا في الاعتبار الاتجاه العالمي نحو وقف سباق التسلح النووي، هذا السباق اﻷهوج على الطريق التي قد تؤدي بالبشرية الى انتحار جماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more