| However, close contacts between the commission and NCAs help the authorities to address this problem. | UN | بيد أن الاتصالات الوثيقة بين المفوضية والسلطات الوطنية المعنية بالمنافسة تساعد السلطات على حل هذه المشكلة. |
| UNAMI intends to carry out more frequent visits to Najaf to maintain close contacts with key interlocutors. | UN | وتعتزم البعثة إجراء زيارات على نحو أكثر تواترا إلى النجف لمواصلة الاتصالات الوثيقة مع المحاورين الرئيسيين. |
| close contacts will be maintained with a network of private entities and non-governmental organizations contributing to the objectives of the subprogramme. | UN | `2` وستستمر الاتصالات الوثيقة مع شبكة من الكيانات الخاصة والمنظمات غير الحكومية المساهمة في أهداف البرنامج الفرعي. |
| Welcoming the progress in the treatment of topics relating to the United Nations system, achieved in close contact with the delegations of the Member States participating in the deliberations, | UN | وإذ ترحب بالتقدم الذي أحرز في معالجة المواضيع المتصلة بمنظومة الأمم المتحدة عن طريق الاتصالات الوثيقة بوفود الدول الأعضاء المشاركة في المداولات، |
| Regular press briefings held and close liaison with journalists maintained | UN | إجراء إحاطات صحفية منتظمة، والحفاظ على الاتصالات الوثيقة مع الصحفيين |
| As the Secretary-General's report indicates in paragraph 9, close contacts between our two organizations have been developed and cover many aspects. | UN | ووفقا للفقرة 9 من تقرير الأمين العام، فإن هناك تواصلاً في الاتصالات الوثيقة بين المنظمتين تغطي العديد من الجوانب. |
| The UNHCR staff security concerns also necessitate close contacts with the Office of the United Nations Security Coordinator. | UN | وتستوجب شواغل المفوضية نفسها بشأن أمن الموظفين أيضاً إقامة الاتصالات الوثيقة بمكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية. |
| UNHCR's own staff security concerns also necessitate close contacts with the Office of the United Nations Security Coordinator (UNSECOORD). | UN | وتستوجب شواغل المفوضية نفسها بشأن أمن الموظفين أيضاً إقامة الاتصالات الوثيقة بمكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية. |
| This fact alone underscores the importance of close contacts between the United Nations and the CSCE. | UN | وهذه الحقيقة وحدها تبرز أهمية الاتصالات الوثيقة بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر. |
| In that event, close contacts should none the less be maintained with the Conference on Disarmament, and appropriate steps should be taken to avoid duplication of work. | UN | وهنا ينبغي الحفاظ على الاتصالات الوثيقة مع مؤتمر نزع السلاح واتخاذ الخطوات الملائمة لتفادي ازدواج العمل. |
| 26. close contacts will be maintained with the non-governmental community participating in events to observe the Year. | UN | ٢٦ - وستستمر الاتصالات الوثيقة مع مجتمع المنظمات غير الحكومية المشاركة في أحداث الاحتفال بالسنة. |
| During the past year, I have continued to follow the bilateral negotiations between the parties concerned and have maintained close contacts with them as well as the co-sponsors of the peace process. | UN | وقد واصلت في السنة الماضية متابعة المفاوضات الثنائية بين اﻷطراف المعنية وحافظت على الاتصالات الوثيقة معها ومع الطرفين المشتركين في رعاية عملية السلام. |
| Being located in the Palais des Nations, UNIDIR benefits, in particular, from close contacts with delegations at the Conference on Disarmament. | UN | ويستفيد المعهد على وجه الخصوص، بفضل وجوده في قصر اﻷمم، من الاتصالات الوثيقة مع الوفود في المؤتمرات المتعلقة بنزع السلاح. |
| 59. UNIDIR benefits greatly from close contacts with the United Nations and its member Governments. | UN | ٥٩ - ويفيد المعهد إلى حد كبير من الاتصالات الوثيقة التي يقيمها مع اﻷمم المتحدة والحكومات اﻷعضاء فيه. |
| The close contacts between the IPU and the United Nations Development Programme (UNDP) are beginning to yield concrete results, and I note that the UNDP is providing financial support to the IPU for its programmes to encourage effective governance. | UN | وقد بدأت الاتصالات الوثيقة بين الاتحاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تحقق نتائج ملموســــة وأشير إلى أن البرنامج يقدم الدعم المالي للاتحاد فــي برامجه الرامية إلى دعم الحكم السليم. |
| 60. UNIDIR benefits greatly from close contacts with the United Nations and its member Governments. | UN | ٦٠ - ويفيد المعهد الى حد كبير من الاتصالات الوثيقة التي يقيمها مع اﻷمم المتحدة والحكومات اﻷعضاء فيه. |
| close contacts among members are maintained through annual meetings at which experiences are exchanged and joint activities planned. | UN | ويجري الحفاظ على الاتصالات الوثيقة بين اﻷعضاء من خلال الاجتماعات السنوية التي يتم فيها تبادل الخبرات والتخطيط لﻷنشطة المشتركة. |
| 64. UNIDIR benefits greatly from close contacts with the United Nations and its member Governments. | UN | ٦٤ - ويستفيد المعهد استفادة عظيمة من الاتصالات الوثيقة التي يقيمها مع اﻷمم المتحدة والحكومات اﻷعضاء فيه. |
| Welcoming the evolution in the treatment of topics relating to the United Nations system, in close contact with the delegations of the Member States participating in such deliberations, | UN | وإذ ترحب بتطور معالجة المواضيع المتصلة بمنظومة الأمم المتحدة من خلال الاتصالات الوثيقة بوفود الدول الأعضاء المشاركة في المداولات، |
| Welcoming the changes in the treatment of topics relating to the United Nations system, in close contact with the delegations of the Member States participating in such deliberations, | UN | وإذ ترحب بتطور معالجة المواضيع المتصلة بمنظومة الأمم المتحدة من خلال الاتصالات الوثيقة بوفود الدول الأعضاء المشاركة في المداولات، |
| In external relations, EDM placed high priority on keeping in close contact with Parties from all regions, as well as with the Host Government of the secretariat. | UN | 30- وفي مجال العلاقات الخارجية، أعطت الإدارة التنفيذية والتنظيم الإداري أولوية قصوى لاستمرار الاتصالات الوثيقة مع الأطراف من جميع المناطق ومع الحكومة المضيفة للأمانة. |
| 3. Requests the OIC Permanent Observer Mission in Geneva, pending the establishment of an OIC Office in Brussels, to continue to maintain a close liaison with the European Union. | UN | 3 - يطلب من البعثة الدائمة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في جنيف الحفاظ على الاتصالات الوثيقة بالاتحاد الأوروبي، ريثما يتم إنشاء مكتب للمنظمة في بروكسل؛ |