"الاتصالات الوثيقة" - Translation from Arabic to English

    • close contacts
        
    • close contact
        
    • close liaison
        
    However, close contacts between the commission and NCAs help the authorities to address this problem. UN بيد أن الاتصالات الوثيقة بين المفوضية والسلطات الوطنية المعنية بالمنافسة تساعد السلطات على حل هذه المشكلة.
    UNAMI intends to carry out more frequent visits to Najaf to maintain close contacts with key interlocutors. UN وتعتزم البعثة إجراء زيارات على نحو أكثر تواترا إلى النجف لمواصلة الاتصالات الوثيقة مع المحاورين الرئيسيين.
    close contacts will be maintained with a network of private entities and non-governmental organizations contributing to the objectives of the subprogramme. UN `2` وستستمر الاتصالات الوثيقة مع شبكة من الكيانات الخاصة والمنظمات غير الحكومية المساهمة في أهداف البرنامج الفرعي.
    Welcoming the progress in the treatment of topics relating to the United Nations system, achieved in close contact with the delegations of the Member States participating in the deliberations, UN وإذ ترحب بالتقدم الذي أحرز في معالجة المواضيع المتصلة بمنظومة الأمم المتحدة عن طريق الاتصالات الوثيقة بوفود الدول الأعضاء المشاركة في المداولات،
    Regular press briefings held and close liaison with journalists maintained UN إجراء إحاطات صحفية منتظمة، والحفاظ على الاتصالات الوثيقة مع الصحفيين
    As the Secretary-General's report indicates in paragraph 9, close contacts between our two organizations have been developed and cover many aspects. UN ووفقا للفقرة 9 من تقرير الأمين العام، فإن هناك تواصلاً في الاتصالات الوثيقة بين المنظمتين تغطي العديد من الجوانب.
    The UNHCR staff security concerns also necessitate close contacts with the Office of the United Nations Security Coordinator. UN وتستوجب شواغل المفوضية نفسها بشأن أمن الموظفين أيضاً إقامة الاتصالات الوثيقة بمكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية.
    UNHCR's own staff security concerns also necessitate close contacts with the Office of the United Nations Security Coordinator (UNSECOORD). UN وتستوجب شواغل المفوضية نفسها بشأن أمن الموظفين أيضاً إقامة الاتصالات الوثيقة بمكتب منسق الأمم المتحدة للشؤون الأمنية.
    This fact alone underscores the importance of close contacts between the United Nations and the CSCE. UN وهذه الحقيقة وحدها تبرز أهمية الاتصالات الوثيقة بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر.
    In that event, close contacts should none the less be maintained with the Conference on Disarmament, and appropriate steps should be taken to avoid duplication of work. UN وهنا ينبغي الحفاظ على الاتصالات الوثيقة مع مؤتمر نزع السلاح واتخاذ الخطوات الملائمة لتفادي ازدواج العمل.
    26. close contacts will be maintained with the non-governmental community participating in events to observe the Year. UN ٢٦ - وستستمر الاتصالات الوثيقة مع مجتمع المنظمات غير الحكومية المشاركة في أحداث الاحتفال بالسنة.
    During the past year, I have continued to follow the bilateral negotiations between the parties concerned and have maintained close contacts with them as well as the co-sponsors of the peace process. UN وقد واصلت في السنة الماضية متابعة المفاوضات الثنائية بين اﻷطراف المعنية وحافظت على الاتصالات الوثيقة معها ومع الطرفين المشتركين في رعاية عملية السلام.
    Being located in the Palais des Nations, UNIDIR benefits, in particular, from close contacts with delegations at the Conference on Disarmament. UN ويستفيد المعهد على وجه الخصوص، بفضل وجوده في قصر اﻷمم، من الاتصالات الوثيقة مع الوفود في المؤتمرات المتعلقة بنزع السلاح.
    59. UNIDIR benefits greatly from close contacts with the United Nations and its member Governments. UN ٥٩ - ويفيد المعهد إلى حد كبير من الاتصالات الوثيقة التي يقيمها مع اﻷمم المتحدة والحكومات اﻷعضاء فيه.
    The close contacts between the IPU and the United Nations Development Programme (UNDP) are beginning to yield concrete results, and I note that the UNDP is providing financial support to the IPU for its programmes to encourage effective governance. UN وقد بدأت الاتصالات الوثيقة بين الاتحاد وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تحقق نتائج ملموســــة وأشير إلى أن البرنامج يقدم الدعم المالي للاتحاد فــي برامجه الرامية إلى دعم الحكم السليم.
    60. UNIDIR benefits greatly from close contacts with the United Nations and its member Governments. UN ٦٠ - ويفيد المعهد الى حد كبير من الاتصالات الوثيقة التي يقيمها مع اﻷمم المتحدة والحكومات اﻷعضاء فيه.
    close contacts among members are maintained through annual meetings at which experiences are exchanged and joint activities planned. UN ويجري الحفاظ على الاتصالات الوثيقة بين اﻷعضاء من خلال الاجتماعات السنوية التي يتم فيها تبادل الخبرات والتخطيط لﻷنشطة المشتركة.
    64. UNIDIR benefits greatly from close contacts with the United Nations and its member Governments. UN ٦٤ - ويستفيد المعهد استفادة عظيمة من الاتصالات الوثيقة التي يقيمها مع اﻷمم المتحدة والحكومات اﻷعضاء فيه.
    Welcoming the evolution in the treatment of topics relating to the United Nations system, in close contact with the delegations of the Member States participating in such deliberations, UN وإذ ترحب بتطور معالجة المواضيع المتصلة بمنظومة الأمم المتحدة من خلال الاتصالات الوثيقة بوفود الدول الأعضاء المشاركة في المداولات،
    Welcoming the changes in the treatment of topics relating to the United Nations system, in close contact with the delegations of the Member States participating in such deliberations, UN وإذ ترحب بتطور معالجة المواضيع المتصلة بمنظومة الأمم المتحدة من خلال الاتصالات الوثيقة بوفود الدول الأعضاء المشاركة في المداولات،
    In external relations, EDM placed high priority on keeping in close contact with Parties from all regions, as well as with the Host Government of the secretariat. UN 30- وفي مجال العلاقات الخارجية، أعطت الإدارة التنفيذية والتنظيم الإداري أولوية قصوى لاستمرار الاتصالات الوثيقة مع الأطراف من جميع المناطق ومع الحكومة المضيفة للأمانة.
    3. Requests the OIC Permanent Observer Mission in Geneva, pending the establishment of an OIC Office in Brussels, to continue to maintain a close liaison with the European Union. UN 3 - يطلب من البعثة الدائمة لمنظمة المؤتمر الإسلامي في جنيف الحفاظ على الاتصالات الوثيقة بالاتحاد الأوروبي، ريثما يتم إنشاء مكتب للمنظمة في بروكسل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more