The organization's Liaison office in Addis Ababa closed in 2009. | UN | أُغلق مكتب الاتصال التابع للمنظمة في أديس أبابا في عام 2009. |
Local police and the Yugoslav Army Liaison Officer were notified immediately. | UN | وتم فورا إبلاغ الشرطة المحلية وضباط الاتصال التابع للجيش اليوغوسلافي. |
The Court's New York Liaison Office is the primary interlocutor for the United Nations Secretariat. | UN | ومكتب الاتصال التابع للمحكمة في نيويورك هو المحاور الأساسي للأمانة العامة للأمم المتحدة. |
In that respect, the Contact Group of guarantor States and organizations can make a valuable political contribution. | UN | وفي هذا الصدد، يستطيع فريق الاتصال التابع للدول والمنظمات الضامنة، أن يقدم إسهاما سياسيا قيما. |
For the ECOWAS Group of Seven: For the CPLP Contact Group: | UN | عن فريـق الاتصال التابع للجماعـة عـن فريـق الاتصال التابـع لجماعـة |
Consequently, the UNAMA Liaison Office in Teheran will continue to engage in high-level discussions in the Islamic Republic of Iran. | UN | وعليه، فإن مكتب الاتصال التابع للبعثة في طهران سيستمر في إجراء المناقشات على مستوى رفيع في جمهورية إيران الإسلامية. |
The Operation's Khartoum Liaison Office and the Joint Mediation Support Team also worked in the UNMIS compound. | UN | كما عمل كل من مكتب الاتصال التابع للعملية في الخرطوم، وفريق دعم الوساطة المشترك، في مجمع بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
The Senior Advisor, World Food Programme Liaison Office, New York, made a closing statement. | UN | أدلى المستشار الأقدم بمكتب الاتصال التابع لبرنامج الأغذية العالمي، بنيويورك، ببيان ختامي. |
Status-of-mission agreement for United Nations Liaison office in Belgrade. | UN | اتفاق مركز البعثة من أجل ضابط الاتصال التابع للأمم المتحدة في بلغراد |
One of the Investigators in the Sarajevo field office travels each week to Banja Luka to meet with the Republika Srpska Liaison officer. | UN | ويسافر أحد المحققين في المكتب الميداني بسراييفو كل أسبوع إلى بانيا لوكا للاجتماع بموظف الاتصال التابع لجمهورية صربسكا. |
The Committee had stated that a Liaison Office for INSTRAW in New York was essential to ensure its visibility and to facilitate inter-agency collaborative functions in the United Nations. | UN | وكانت اللجنة قد ذكرت أن وجود مكتب الاتصال التابع للمعهد في نيويورك أمر أساسي لكفالة إبراز دور المعهد وتيسير مهام التعاون بين الوكالات في اﻷمم المتحدة. |
So far, only staff members at the INSTRAW Liaison Office in New York had benefited from the training conducted in New York. | UN | وحتى اﻵن، لم يستفد من التدريب الذي يجرى في نيويورك سوى موظفي مكتب الاتصال التابع للمعهد في نيويورك. |
Mr. Geoff Beaumont United Nations Liaison Office, Pale | UN | السيد كوف بومون مكتب الاتصال التابع لﻷمم المتحدة، بالي |
In order to avoid establishing new administrative structures, I would appoint a senior United Nations official to head both the support group and the United Nations Liaison Office in Zagreb. | UN | وبغية تجنب إنشاء هياكل إدارية جديدة فإنني سأقوم بتعيين موظف أقدم من موظفي اﻷمم المتحدة لكي يرأس فريق الدعم ومكتب الاتصال التابع لﻷمم المتحدة في زغرب معا. |
The OIC Contact Group has no locus standi to circulate papers on the internal affairs of my country. GE.01-13069 (E) | UN | إن فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي ليس لـه أهلية قانونية لتعميم ورقـات بشأن الشؤون الداخلية في بلدي. |
Final report of the Organization of the Islamic Conference Contact Group on Bosnia and Herzegovina | UN | التقرير النهائي لفريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الإسلامي المعني بالبوسنة والهرسك |
The RUF Contact office in Monrovia has been closed down and all RUF activities have been banned in Liberia. | UN | وتم إغلاق مكتب الاتصال التابع للجبهة في منروفيا وحظر جميع أنشطتها في ليبريا. |
Statement issued on 22 April 1999 by the Contact Group of | UN | بيان صادر في ٢٢ نيسان/أبريل ١٩٩٩ عن فريق الاتصال التابع |
The members of the Contact Group of guarantor States and international organizations supported those efforts. | UN | وحظيت تلك الجهود بدعم أعضاء فريق الاتصال التابع للدول الضامنة والمنظمات الدولية. |
The OIC Contact Group has no locus standi to comment on the internal affairs of my country. | UN | إن فريق الاتصال التابع لمنظمة المؤتمر الاسلامي لا يتمتع بحق ثابت في التعليق على الشؤون الداخلية لبلدي. |
(f) To provide full support for the International Programme for the Development of Communication of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, which should support both public and private media. | UN | (و) تقديم الدعم الكامل إلى البرنامج الدولي لتنمية الاتصال التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة()، الذي ينبغي له دعم وسائط الإعلام التابعة للقطاعين العام والخاص على السواء. |
In this regard, the New York office is the UNEP focal point for the Council and the Commission on Sustainable Development. | UN | وفي هذا الصدد، يعد مكتب نيويورك مركز الاتصال التابع للبرنامج مع المجلس ولجنة التنمية المستدامة. |