Considering that while under the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships (MARPOL) ships can be subject to port State controls, the main responsibility for regulation and enforcement concerning the use of ozone-depleting substances on a ship lies with the flag State, | UN | وإذ يضع في اعتباره أنه بموجب الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، يمكن أن تخضع السفن لضوابط دولة الميناء، وأن المسؤولية الرئيسية عن التنظيم والإنفاذ فيما يتعلق باستخدام المواد المستنفدة للأوزون على متن السفينة تقع على عاتق دولة العلم، |
Regulation 10 of Annex VI to the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships defines Port State Control on operational requirements as follows: | UN | تعرَف المادة 10 من المرفق السادس من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، المراقبة من قبل دولة الميناء على متطلبات التشغيل كما يلي: |
This has been apparent since 1937, when concerted international effort to promulgate the International Convention for the Prevention and Punishment of Terrorism, adopted under the auspices of the League of Nations, failed. | UN | ولقد بدا ذلك واضحا منذ عام 1937 عندما أخفق الجهد الدولي المتضافر المبذول من أجل إصدار الاتفاقية الدولية لمنع الإرهاب والمعاقبة عليه التي اعتمدت برعاية عصبة الأمم. |
As stated above, Iceland has ratified the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and the IPC has been amended accordingly. | UN | كما ذكر أعلاه، فقد صدقت أيسلندا على الاتفاقية الدولية لمنع تمويل الإرهاب كما تم تعديل القانون الجنائي في أيسلندا بناء على ذلك. |
:: International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 related thereto | UN | :: الاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن، 1973، بصيغتها المعدلة بالبروتوكول المتصل بها لعام 1978 |
:: International Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide | UN | :: الاتفاقية الدولية لمنع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها |
Measures to prevent intentional as well as unintentional discharges are contained in the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto (MARPOL 73/78). | UN | وترد التدابير المتعلقة بمنع التصريف المتعمد وغير المتعمد في الاتفاقية الدولية لمنع التلوث البحري الناجم عن السفن لعام 1973، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1978 الملحق بها. |
Another welcome development is the proposal by 15 member States of the European Union and the European Commission to amend annex 1 of the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships,1973, as modified by the Protocol of 1978 relating thereto, to further accelerate the phasing out of single-hull tankers. | UN | وثمة تطور سار آخر، وهو الاقتراح المقدم من 15 دولة من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي واللجنة الأوروبية، بتعديل المرفق الأول من الاتفاقية الدولية لمنع التلوث من السفن، 1973، كما عدلت ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها، وذلك لزيادة تسريع وتيرة التخلص من الناقلات أحادية الهيكل. |
They are also active participants in the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships and the United Nations Environment Programme (UNEP) Regional Seas Programme. | UN | وهي أيضا ناشطة في المشاركة في الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن وبرنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships (MARPOL 73/78), which regulates all forms of ship-generated pollution, has been ratified by 79 States, representing 90 per cent of the world's merchant tonnage. | UN | وقد صدقت ٧٩ دولة على الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن (MARPOL 73/78) التي تنظم جميع أشكال التلوث الناشئ عن السفن، وتمثل هذه الدول ٩٠ في المائة من الحمولة التجارية العالمية. |
In 2002, IMO started a regional programme to further develop capacities in the Caribbean with respect to the effective implementation of the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships and the Convention on Oil Pollution Preparedness, Response in Cooperation, which will be completed in 2003. | UN | وفي عام 2002، بدأت المنظمة البحرية الدولية برنامجا إقليميا لمواصلة تنمية القدرات في منطقة البحر الكاريبي لتحقيق الفعالية في تنفيذ الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن والاتفاقية الدولية المتعلقة بالتأهب والاستجابة والتعاون في مكافحة التلوث النفطي، وهو برنامج سيتم إنجازه في عام 2003. |
We are aware of and welcome the work being pursued under the auspices of the International Convention for the Prevention of Pollution from Ships (MARPOL), the International Maritime Organization (IMO), the London Convention, the International Atomic Energy Agency (IAEA) and other forums to address marine pollution, hazardous wastes and radioactive wastes. | UN | وإننا ندرك العمل الجاري تحت رعاية الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، والمنظمة البحرية الدولية، واتفاقية لندن، والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومحافل أخرى لدراسة التلوث البحري والنفايات الضارة والنفايات المشعة، ونرحب بهذا العمل. |
We are aware of and welcome the work being pursued under the auspices of the International Convention for the Prevention of Marine Pollution from Ships, the International Maritime Organization, the London Convention, the International Atomic Energy Agency and other forums to address the problems of marine pollution, hazardous wastes and radioactive wastes. | UN | ونحن مقرون ومرحبون بالعمل الذي يجري تحت رعاية الاتفاقية الدولية لمنع التلوث البحري الناجم عن السفن، والمنظمة البحرية الدولية، واتفاقية لندن، والوكالة الدولية للطاقة الذرية، وغيرها من المحافل من أجل التصدي لمشاكل التلوث البحري، والنفايات الخطرة والنفايات المشعة. |
The Government of The Bahamas is also a signatory to the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. | UN | وقد وقعـت حكومة جزر البهاما أيضا على الاتفاقية الدولية لمنع تمويل الإرهاب. |
Uganda therefore welcomed the entry into force of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism in July 2007. | UN | ولذلك، ترحب أوغندا ببدء سريان الاتفاقية الدولية لمنع أعمال الإرهاب النووي في تموز/يوليه 2007. |
The Syrian Arab Republic also signed the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism in September 2005, and is in the process of acceding to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. | UN | كما وقعت الجمهورية العربية السورية على الاتفاقية الدولية لمنع أعمال الإرهاب النووي في أيلول/سبتمبر 2005، وهي بصدد الانضمام إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973, as amended by the Protocol of 1978 relating thereto (MARPOL 73/78) | UN | الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، 1973 المعدلة ببروتوكول عام 1978 المتعلق بها |
International Convention for the Prevention of Pollution from Ships, 1973 as modified by the Protocols of 1978 and 1997 (MARPOL) | UN | الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن، 1973 بصيغتها المعدلة ببروتوكولي 1978 و1997 |
As regarded genocide, his delegation supported the definition found in the International Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. | UN | وفيما يتعلق باﻹبادة الجماعية، قال إن وفده يؤيد التعريف الموجود في الاتفاقية الدولية لمنع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها. |
International Convention against the reproductive cloning of human beings | UN | الاتفاقية الدولية لمنع استنساخ كائنات بشرية لأغراض التناسل |
Implementation of MARPOL 73/78 | UN | تنفيذ الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن (ماربول 73/78) |