One speaker emphasized the need for the biennial reports questionnaire to be revised and offered technical support for its revision. | UN | وشدد أحد المتكلمين على ضرورة تنقيح الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية وعرَض دعمه التقني في هذا التنقيح. |
This is made clear by the analysis of the biennial reports questionnaire data. | UN | ويتضح ذلك من تحليل البيانات الواردة في الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية. |
That is made clear by the analysis of the data collected through the biennial reports questionnaire. | UN | ويتضح ذلك من تحليل البيانات المجمعة من خلال الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية. |
The consolidated biennial budget should become a real tool for the planning and use of human and financial resources required for the effective implementation of the programmes. | UN | ينبغي أن تصبح الميزانية الاثناسنوية المدمجة أداة حقيقية لتخطيط الموارد البشرية والمالية اللازمة واستخدامها في تنفيذ البرامج بفعالية. |
The means to secure the involvement of all stakeholders in the implementation is the consolidated biennial budget, in full compliance with relevant General Assembly resolutions and financial rules and regulations. | UN | والسبيل إلى ضمان مشاركة جميع أصحاب المصلحة في التنفيذ هو الميزانية الاثناسنوية المدمجة مع الامتثال تماما لقرارات الجمعية العامة والنظام المالي والقواعد المالية ذات الصلة. |
Requests the Executive Director of UNODC to submit to the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-first session the report to be prepared pursuant to its resolution 42/11, drawing together information gathered through all previous biennial reports questionnaires and the report requested in its resolution 49/1. | UN | تطلب إلى المدير التنفيذي للمكتب أن يقدّم إليها في دورتها الحادية والخمسين التقرير الذي سيعد عملا بقرارها 42/11، والذي سيضم المعلومات التي جرى جمعها من خلال جميع الاستبيانات السابقة المتعلقة بالتقارير الاثناسنوية والتقرير الذي طلبت إعداده في قرارها 49/1. |
This is made clear by the analysis of the data collected through the biennial reports questionnaire. | UN | ويتضح ذلك من تحليل البيانات المجمّعة من خلال الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية. |
On the other hand, the Conference is about to begin the biennial cycle of its sessions. | UN | ومن ناحية أخرى، أوشك المؤتمر أن يبدأ الدورة الزمنية الاثناسنوية من دوراته. |
The success of the analysis made through the biennial reports questionnaire relies upon the level of coverage as well as the quality of the information. | UN | ويعتمد نجاح التحليل المستند إلى الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية على مدى شمول المعلومات المقدّمة ونوعيتها. |
As a result, very limited information was available for purposes of comparing or placing in context the data received from Member States through the biennial reports questionnaire for Africa and Asia. | UN | ونتيجة لذلك، توفَّر قدر محدود جدا من المعلومات اللازمة لمقارنة البيانات الواردة من الدول الأعضاء من خلال استبيان التقارير الاثناسنوية الخاص بأفريقيا وآسيا أو وضعها في السياق الصحيح. |
The representative of Thailand emphasized the need for introducing an element on impact assessment in the biennial reports questionnaire. | UN | وأكد ممثل تايلند ضرورة إدخال عنصر بشأن تقدير التأثير في الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية. |
Analysis of the answers provided in other parts of the biennial reports questionnaire will further illuminate how the high level of policy commitment and awareness translates into concrete actions. | UN | وسيوضح تحليل الإجابات الواردة في الأقسام الأخرى من الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية مدى تحول المستوى العالي من الالتزام على صعيد السياسات إلى إجراءات ملموسة. |
A number of questions in the biennial reports questionnaire explore this issue further, dealing with the provision of scientific support to law enforcement and training activities. | UN | وتستعرض عدة أسئلة في الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية هذه المسألة بمزيد من التفصيل، وتتناول تقديم الدعم العلمي لإنفاذ القوانين ولأنشطة التدريب. |
Five of the questions in the biennial reports questionnaire dealt with awareness raising and curtailing demand for amphetamine-type stimulants. | UN | 33- وتناولت خمسة أسئلة من الاستبيان الخاص بالتقارير الاثناسنوية زيادة الوعي بالمنشّطات الأمفيتامينية والحد من الطلب عليها. |
The information provided in the biennial reports questionnaire is qualitative in nature as it is based on expert opinion. | UN | 5- تكتسي المعلومات المقدَّمة في استبيان التقارير الاثناسنوية طابعا نوعيا لأنّها تستند إلى آراء الخبراء. |
The Commission urged Member States to submit by 30 June their replies to the biennial reports questionnaire. | UN | 4- وحثّت اللجنة الدول الأعضاء على إرسال ردودها على استبيان التقارير الاثناسنوية في موعد لا يتجاوز 30 حزيران/يونيه. |
The consolidated biennial budget should become a real tool for the planning and use of human and financial resources required for the effective implementation of the programmes. | UN | ينبغي أن تصبح الميزانية الاثناسنوية المدمجة أداة حقيقية لتخطيط الموارد البشرية والمالية اللازمة واستخدامها في تنفيذ البرامج بفعالية. |
The means to secure the involvement of all stakeholders in the implementation is the consolidated biennial budget, in full compliance with relevant General Assembly resolutions and financial rules and regulations. | UN | والسبيل إلى ضمان مشاركة جميع أصحاب المصلحة في التنفيذ هو الميزانية الاثناسنوية المدمجة مع الامتثال تماما لقرارات الجمعية العامة والنظام المالي والقواعد المالية ذات الصلة. |
The consolidated biennial budget should become a real tool for the planning and use of human and financial resources required for the effective implementation of the programmes. | UN | ينبغي أن تصبح الميزانية الاثناسنوية المدمجة أداة حقيقية لتخطيط الموارد البشرية والمالية اللازمة واستخدامها في تنفيذ البرامج بفعالية. |
The means to secure the involvement of all stakeholders in the implementation is the consolidated biennial budget, in full compliance with relevant General Assembly resolutions and financial rules and regulations. | UN | والسبيل إلى ضمان مشاركة جميع أصحاب المصلحة في التنفيذ هو الميزانية الاثناسنوية المدمجة مع الامتثال تماما لقرارات الجمعية العامة والنظام المالي والقواعد المالية ذات الصلة. |
1. Requests the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime to submit to the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-first session the report to be prepared pursuant to its resolution 42/11, drawing together information gathered through all previous biennial reports questionnaires and the report requested in its resolution 49/1; | UN | 1- تطلب إلى المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يقدّم إليها في دورتها الحادية والخمسين التقرير الذي سيعد عملا بقرارها 42/11 والذي سيضم المعلومات التي جرى جمعها من خلال جميع الاستبيانات السابقة المتعلقة بالتقارير الاثناسنوية والتقرير الذي طلبت إعداده في قرارها 49/1؛ |