"الاجابة" - Translation from Arabic to English

    • answer
        
    • answers
        
    • answering
        
    • answered
        
    • reply
        
    • responding
        
    • respond
        
    • response
        
    • replying
        
    None of the States parties to the proceedings has contested the Commission's right to answer questions referred to it. UN ولم تطعن أي دولة من الدول اﻷطراف في الاجراءات في حق هيئة التحكيم في الاجابة على اﻷسئلة المحالة إليها.
    That's how I was able to answer your first question. Open Subtitles عن طريق السمع تمكنّت من الاجابة على سؤالك الاول
    I just don't want the jury to judge you every time you say "I invoke spousal privilege and elect not to answer the question." Open Subtitles لا اريد من لجنة المحلفين ان تحكم عليك في كل مرة تقولين فيها انك تحتفضين بحقك في عدم الرد واختيارك لعدم الاجابة
    Well, I don't think anyone but God can answer that one. Open Subtitles لا أعتقد أن بوسع الحد الاجابة عن هذا سوى الرب
    A lot of us are afraid of the answers. Open Subtitles والعديد من الناس يخافون الاجابة على هذة الاسئلة
    You have the only answer you're ever gonna get. Open Subtitles لديك الاجابة الوحيدة التي لن تحصل عليها ابدا
    You both retain the right To refuse to answer any questions Open Subtitles يحق لكما رفض الاجابة على اى سؤال دون حضور محاميكما
    Work it to your advantage, and if he gives you that kind of pat, prescripted answer to a tough question, you just sit there. Open Subtitles , استخدمي هذا لصالحكِ , و لو أنه قام بالتصرف هكذا معكِ , اطلبي منه الاجابة على سؤال صعب و اجلسي مكانكِ
    But I hate tricks you don't trust me if you don't answer Open Subtitles لكني اكره المخادع انت لم تثق بي اذا انت رفضت الاجابة
    If I answer like that, it means I'm crazy right? Open Subtitles لو قلت هذه الاجابة هذا يعني اني مجنونة، صحيح؟
    If I knew the answer to that, I'd be the superintendent. Open Subtitles اذا كنت اعرف الاجابة على كل هذا لكنت المشرف العام
    There's some questions you can answer without a lawyer. Open Subtitles هناك بعض الاسئلة يمكنك الاجابة عليها بدون محامى
    You have the right to refuse to answer any questions. Open Subtitles لديك الحق في أن ترفض الاجابة على أي سؤال
    The answer is ChiIdreach... for a needy child, family, and community overseas. Open Subtitles الاجابة هي منظمة العناية بالطفولة كي تساعد طفل, و عائلة, ومجتمع
    Where the answer is yes, we intend to move forward. Open Subtitles عندما تكون الاجابة نعم سنبدا فى التقدم فى المشروع
    I've got the answer to my question, Mr Porter. Open Subtitles لقد حصلت الان على الاجابة لسؤالي سيد بورتر
    You have the right to remain silent and refuse to answer questions. Open Subtitles لديك الحق كى تبقى صامتاً و رفض الاجابة على اى سؤال
    If I knew the answer, we wouldn't be sitting here, would we? Open Subtitles لو كنت اعرف الاجابة لم نكن لنجلس هنا، أليس كذلك ؟
    Yes, gentlemen? I have all the answers for you. Open Subtitles نعم ايها السادة اسألوني لدي الاجابة لكل سؤال
    Do you guys feel like you're answering my question? Open Subtitles هل تشعرون بالرغبة على الاجابة لاسئلتي يا رفاق؟
    The question that must be answered is when would SAT have implemented the Plan had the invasion not occurred. UN فالسؤال الذي يتعين الاجابة عليه هو متى كانت الشركة ستنفذ الخطة لو لم يقع الغزو.
    Again and again, I had the same indignant reply. Open Subtitles وفى كل مرة احصل على نفس الاجابة الساخطة.
    Remaining truthful to the principles of peaceful resolution, the Armenian authorities have refrained from responding in kind. UN إن السلطات اﻷرمينية، بقيت صادقة لمبادئ الحل السلمي، وامتنعت عن الاجابة بالمثل.
    He hoped that the Commission would be able to respond to those questions. UN وأعرب عن أمله في أن تستطيع اللجنة الاجابة على هذه اﻷسئلة.
    The response did not provide specific information on target groups or types or fields of assistance. UN ولم ترد في الاجابة معلومات محددة بشأن الفئات المستهدفة أو أنواع أو ميادين المساعدة.
    You merely laughed, without replying, as if Open Subtitles حينها ضحكت دون ان تردي الاجابة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more