"الاجتماعات التي تُعقد" - Translation from Arabic to English

    • meetings held
        
    • meetings conducted
        
    The high cost of conference services may be linked to the high number of meetings held annually. UN ربما تُعزى التكلفة العالية لخدمات المؤتمرات للعدد الكبير من الاجتماعات التي تُعقد سنوياً.
    To help facilitate this, a procurement officer should attend the meetings held to discuss the monthly status reports prepared by the project management consultants. UN وللمساعدة على تسهيل ذلك، ينبغي أن يحضر أحد موظفي المشتريات الاجتماعات التي تُعقد لمناقشة التقارير المرحلية الشهرية التي يعدها استشاريو إدارة المشروع.
    The organization feels empowered to do its job by its consultative status with the Council, which allows it to participate at various meetings held at the United Nations and learn from other NGOs around the world. UN وتشعر المنظمة بأن مركزها الاستشاري لدى المجلس يمكّنها من أداء وظيفتها، إذ يتيح لها المشاركة في مختلف الاجتماعات التي تُعقد بالأمم المتحدة والتعلم من المنظمات غير الحكومية الأخرى في أنحاء العالم.
    The lack of such funding affects the participation of members and alternate members at meetings, where participation is essential for the effective functioning of the Compliance Committee, especially meetings held at short notice. UN فالافتقار إلى هذا التمويل يؤثر في مشاركتهم في الاجتماعات، حيث تكون هذه المشاركة أساسية لفعالية أداء لجنة الامتثال، ولا سيما في الاجتماعات التي تُعقد بُعيد الإخطار بها.
    (b) (i) Number of IPRM meetings conducted UN (ب) ' 1` عدد الاجتماعات التي تُعقد في إطار الآلية المشتركة
    26. For example, the Department has established a " proximity rule " to guide the planning for servicing of meetings held away from the four duty stations. UN 26 - وعلى سبيل المثال، أرست إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات " قاعدة جوار " للاسترشاد بها في التخطيط لخدمة الاجتماعات التي تُعقد خارج مراكز العمل الأربعة.
    According to the report, the proximity rule requires that for all meetings held away from headquarters, a team that involves the least cost for servicing such meetings is assembled, and the documents are translated remotely in the headquarters location where the secretariat of the body organizing the meeting is located. UN وحسبما جاء في التقرير، تقضي قاعدة الجوار أن جميع الاجتماعات التي تُعقد خارج المقر يُشكل لها فريق ينطوي على أقل تكلفة لخدمتها، وتُترجم الوثائق عن بُعد في موقع المقر حيث توجد أمانة الهيئة المنظمة للاجتماع.
    19. At its eighth meeting, held in Curitiba, Brazil, in March 2007, the Conference of the Parties became the first governing body of a multilateral environmental agreement to establish a voluntary funding mechanism specifically for the participation of indigenous and local communities in meetings held under the Convention. UN 19 - وأصبح مؤتمر الأطراف، في اجتماعه الثامن الذي عُقد في كوريتيبا، البرازيل، في آذار/مارس 2007، أول مجلس إدارة لاتفاق بيئي متعدد الأطراف يخصص آلية تقوم على التبرعات لتمويل مشاركة مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في الاجتماعات التي تُعقد في إطار الاتفاقية.
    (ii) Increased percentage of shared staffing for meetings held away from established conference-servicing duty stationsa,b UN ' 2` تزايد النسبة المئوية لتقاسم خدمات الموظفين لأغراض الاجتماعات التي تُعقد خارج مراكز العمل القائمة لخدمة المؤتمرات(أ) (ب)
    He reported that during the approximately 120 meetings held annually, half of them outside Geneva headquarters, he had provided information to NGOs interested in obtaining status, and explained Economic and Social Council resolution 1996/31 to those already enjoying it. UN وذكر رئيس المكتب خلال الاجتماعات التي تُعقد سنويا والبالغ عددها 120 اجتماعا تقريبا، والتي يُعقد نصفها خارج مقر الأمم المتحدة في جنيف، قدَّم معلومات للمنظمات غير الحكومية الراغبة في الحصول على مركز، وشرح قرار المجلس الاجتماعي والاقتصادي 1996/31 للمنظمات التي تتمتع بالفعل بالمركز.
    (ii) Increased percentage of shared staffing for meetings held away from established conference-servicing duty stationsa,b UN ' 2` تزايد النسبة المئوية لتقاسم خدمات الموظفين لأغراض الاجتماعات التي تُعقد خارج مراكز العمل القائمة لخدمة المؤتمرات(أ) (ب)
    (ii) Increased percentage of shared staffing for meetings held away from established conference-servicing duty stationsa,b UN ' 2` تزايد النسبة المـئوية لتقاسم خدمات الموظفين لأغراض الاجتماعات التي تُعقد خارج مراكز العمل القائمة لخدمة المؤتمرات(أ، ب)
    33. The term " proximity rule " has been used to describe the practice of using the conference servicing resources of the four duty stations and the regional commissions to assemble in a cost-effective manner a team for servicing those meetings held away from the four duty stations, bearing in mind that the quality of services is the highest consideration. UN ٣٣ - واستُخدم مصطلح " قاعدة الجوار " لوصف الممارسة المتمثلة في استخدام موارد خدمات المؤتمرات في مراكز العمل الأربعة واللجان الإقليمية للقيام، على نحو فعال من حيث التكلفة، بتجميع فريق لخدمة الاجتماعات التي تُعقد خارج مراكز العمل الأربعة، مع مراعاة أن تحظى جودة الخدمات بأكبر قدر من الاهتمام.
    The Convention remains the sole multilateral environmental agreement to have an established voluntary fund to facilitate the participation of indigenous and local community representatives in meetings held under the Convention. UN وتظل الاتفاقية تشكل الاتفاق البيئي المتعدد الأطراف الوحيد الذي أنشأ صندوق تبرعات لتيسير مشاركة ممثلي المجتمعات الأصلية والمحلية في الاجتماعات التي تُعقد في إطار الاتفاقية().
    (b) Impact of the capital master plan, strategy IV (phased approach), on meetings held at Headquarters during its implementation. UN (ب) آثار المخطط العام لتجديد مباني المقر، والاستراتيجية الرابعة (نهج التنفيذ التدريجي)، على الاجتماعات التي تُعقد في المقر أثناء تنفيذه.
    (b) Impact of the capital master plan, strategy IV (phased approach), on meetings held at Headquarters during its implementation UN (ب) آثار الاستراتيجية الرابعة (نهج التنفيذ المرحلي) للمخطط العام لتجديد مباني المقر على الاجتماعات التي تُعقد في المقر أثناء تنفيذها
    (b) Impact of the capital master plan, strategy IV (phased approach), on meetings held at Headquarters during its implementation. UN (ب) آثار المخطط العام لتجديد مباني المقر، الاستراتيجية الرابعة (نهج التنفيذ التدريجي)، على الاجتماعات التي تُعقد في المقر أثناء تنفيذه.
    (b) Impact of the capital master plan, strategy IV (phased approach), on meetings held at Headquarters during its implementation UN (ب) آثار المخطط العام لتجديد مباني المقر، الاستراتيجية الرابعة (نهج التنفيذ التدريجي)، على الاجتماعات التي تُعقد في المقر أثناء تنفيذه
    (b) Impact of the capital master plan, strategy IV (phased approach), on meetings held at Headquarters during its implementation. UN (ب) آثار المخطط العام لتجديد مباني المقر، والاستراتيجية الرابعة (نهج التنفيذ التدريجي)، على الاجتماعات التي تُعقد في المقر أثناء تنفيذه.
    (b) (i) Number of IPRM meetings conducted UN (ب) ' 1` عدد الاجتماعات التي تُعقد في إطار الآلية المشتركة
    (b) (i) Number of IPRM meetings conducted UN (ب) ' 1` عدد الاجتماعات التي تُعقد في إطار الآلية المشتركة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more