The elimination of such violations and the attainment of full respect for all human rights must be an objective of the United Nations. | UN | ويجب أن يُمثل القضاء على هذه الانتهاكات وتحقيق الاحترام التام لجميع حقوق اﻹنسان أحد أهداف اﻷمم المتحدة. |
Affirming also that full respect for all human rights and fundamental freedoms for all is one of the key elements for the prevention of armed conflict, | UN | وإذ تؤكد أيضا أن الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية للجميع يعد أحد العناصر الرئيسية لمنع نشوب الصراعات المسلحة، |
Although in many cases rapid progress in poverty reduction has been achieved without full respect for all civil and political rights, all human rights are mutually reinforcing and must therefore be protected simultaneously in order to empower and support people in their fight against poverty. | UN | ورغم حدوث تقدم سريع في كثير من الحالات في خفض حدة الفقر، دون الاحترام التام لجميع الحقوق المدنية والسياسية، فإن جميع حقوق الإنسان يدعم بعضها بعضا، ولذا يتعين حمايتها بشكل متزامن كي يتم التمكين للبشر ودعمهم في كفاحهم ضد الفقر. |
2. Emphasizes the need to respect fully all the provisions of the General Peace Agreement, in particular those concerning the cease-fire and the movement of troops; | UN | ٢ - يؤكد على ضرورة الاحترام التام لجميع أحكام اتفاق السلم العام، وبخاصة اﻷحكام المتعلقة بوقف إطلاق النار وتحرك القوات؛ |
2. Emphasizes the need to respect fully all the provisions of the General Peace Agreement, in particular those concerning the cease-fire and the movement of troops; | UN | ٢ - يؤكد على ضرورة الاحترام التام لجميع أحكام اتفاق السلم العام، وبخاصة اﻷحكام المتعلقة بوقف إطلاق النار وتحرك القوات؛ |
4. Calls for an immediate halt to all such human rights violations and acts of violence, and for the strict observance of all human rights and fundamental freedoms; | UN | 4- يدعو إلى وقف فوري لجميع انتهاكات حقوق الإنسان وأعمال العنف وإلى الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
11. Encourages the Government of Myanmar and the Office of the High Commissioner for Human rights to continue to engage in a dialogue with a view to ensuring full respect for all human rights and fundamental freedoms; | UN | 11- يشجع حكومة ميانمار ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على مواصلة الحوار من أجل ضمان الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
11. Encourages the Government of Myanmar and the Office of the High Commissioner for Human Rights to continue to engage in a dialogue with a view to ensuring full respect for all human rights and fundamental freedoms; | UN | 11- يشجع حكومة ميانمار ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على مواصلة الحوار من أجل ضمان الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
In this noble endeavour, it is necessary to focus not only on social and economic development exclusively, but also on the full spectrum of development, which includes full respect for all human rights and fundamental freedoms, including equality between men and women. | UN | وفي هذا المسعى النبيل يلزم التركيز لا على التنمية الاجتماعية والاقتصادية وحدهما، بل وعلى كامل نطاق التنمية الذي يشمل الاحترام التام لجميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية بما فيها المساواة بين الرجال والنساء. |
31. Calls upon all parties in Kosovo to cooperate with the Mission to ensure full respect for all human rights and fundamental freedoms and democratic norms in Kosovo; | UN | 31 - تهيب بجميع الأطراف في كوسوفو التعاون مع البعثة لكفالة الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية والمعايير الديمقراطية في كوسوفو؛ |
28. Calls upon the Government of Myanmar to continue to engage in a dialogue with the Office of the High Commissioner with a view to ensuring full respect for all human rights and fundamental freedoms; | UN | 28- يهيب بحكومة ميانمار أن تواصل الحوار مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان بهدف ضمان الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
28. Calls upon the Government of Myanmar to continue to engage in a dialogue with the Office of the High Commissioner with a view to ensuring full respect for all human rights and fundamental freedoms; | UN | 28- يهيب بحكومة ميانمار أن تواصل الحوار مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان بهدف ضمان الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
" To ensure full respect for all human rights and fundamental freedoms, and in this regard, to implement fully the recommendations of the independent expert on the situation of human rights in Uzbekistan appointed under the confidential 1503 procedure at the sixtieth session of the Commission on Human Rights and to extend full cooperation to the newly appointed independent expert " ; | UN | " كفالة الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وفي هذا الصدد، التنفيذ التام لتوصيات الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في أوزبكستان الذي عُين بموجب الإجراء السري 1503 خلال الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان، والتعاون التام مع الخبير المستقل المعيّن حديثا " ؛ |
12. Urges the Central American Governments to redouble their efforts to combat common crime and transnational organized crime with a view to providing greater security for inhabitants and their property, within a framework of full respect for all human rights and fundamental freedoms; | UN | 12 - تحث حكومات أمريكا الوسطى على أن تضاعف جهودها في مجال مكافحة الجرائم العادية والجريمة المنظمة عبر الوطنية، بغية توفير قدر أكبر من الأمن للسكان ولممتلكاتهم في ظل الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
(g) To extend invitations to thematic special procedures, to continue acceding to the remaining international core human rights treaties, and to consolidate dialogue and cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights with a view to ensuring full respect for all human rights and fundamental freedoms; | UN | (ز) توجيه دعوات إلى الإجراءات الخاصة المواضيعية، ومواصلة الانضمام إلى بقية المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، وتعزيز الحوار والتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من أجل ضمان الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
(g) To extend invitations to thematic special procedures, to continue acceding to the remaining international core human rights treaties, and to consolidate dialogue and cooperation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights with a view to ensuring full respect for all human rights and fundamental freedoms; | UN | (ز) توجيه دعوات إلى الإجراءات الخاصة المواضيعية، ومواصلة الانضمام إلى بقية المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، وتعزيز الحوار والتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان من أجل ضمان الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |
(e) To ensure full respect for all human rights and fundamental freedoms and, in this regard, to implement fully the recommendations of the independent expert on the situation of human rights in Uzbekistan appointed under the confidential 1503 procedure at the sixtieth session of the Commission on Human Rights and to extend full cooperation to the newly appointed independent expert; | UN | (هـ) كفالة الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وفي هذا الصدد، التنفيذ التام لتوصيات الخبيرة المستقلة المعنية بحالة حقوق الإنسان في أوزبكستان التي عينت بموجب الإجراء السري 1503 خلال الدورة الستين للجنة حقوق الإنسان، والتعاون التام مع الخبيرة المستقلة المعينة حديثا؛ |
- To respect fully all human rights and fundamental freedoms of Ethiopian nationals without any discrimination whatsoever in accordance with international human rights instruments; | UN | - الاحترام التام لجميع حقوق الرعايا الإثيوبيين الإنسانية وحرياتهم الأساسية دون أي تمييز على الإطلاق، وفقا للصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛ |
" 2. Emphasizes the need to respect fully all the provisions of the General Peace Agreement, in particular those concerning the cease-fire and the movement of troops; | UN | " ٢ - يؤكد على ضرورة الاحترام التام لجميع أحكام اتفاق السلم العام، وبخاصة اﻷحكام المتعلقة بوقف إطلاق النار وتنقل القوات؛ |
(a) To respect fully all human rights and fundamental freedoms without discrimination of any kind, including gender, ethnicity or religion, in accordance with international law; | UN | (أ) الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية دون تمييز أياً كان نوعه، بما في ذلك التمييز على أساس الجنس أو الإثنية أو الدين، وذلك وفقاً للقانون الدولي؛ |
4. Calls for an immediate halt to all such human rights violations and acts of violence, and for the strict observance of all human rights and fundamental freedoms; | UN | 4- يدعو إلى وقف فوري لجميع انتهاكات حقوق الإنسان وأعمال العنف وإلى الاحترام التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية؛ |