The conversion of public monopolies to private monopolies and oligopolies was a major concern during that period. | UN | وشكَّل تحويل الاحتكارات العامة إلى احتكارات خاصة واحتكارات القلة مصدر قلق كبير خلال تلك الفترة. |
Mrs. Beldine Omolo, Chief monopolies & Prices Officer, Ministry of Finance, Kenya | UN | السيدة بلدين أومولو، كبير موظفي شؤون الاحتكارات والأسعار، وزارة المالية، كينيا |
At first sight, such laws appear to be in direct contradiction with competition laws, which combat monopolies. | UN | وتبدو هذه القوانين، للوهلة اﻷولى، قوانين متناقضة تناقضاً مباشراً مع قوانين المنافسة التي تكافح الاحتكارات. |
When these are combined with monopoly power on the global stage, consumer and environmental interests may get sacrificed. | UN | وعندما يلتقي هذا الهدف بسلطة الاحتكارات على الساحة العالمية، يتم أحيانا التضحية باهتمامات المستهلك والاهتمامات البيئية. |
Legal monopolies are established by law and may cover sectors or activities that are or are not natural monopolies. | UN | تنشأ الاحتكارات القانونية بموجب القانون، وقد تشمل قطاعات وأنشطة تندرج أو لا تندرج في عداد الاحتكارات الطبيعية. |
Some of those sources are semi-permanent, such as income from government monopolies. | UN | وبعض هذه المصادر شبه دائم، مثل الإيرادات المتأتية من الاحتكارات الحكومية. |
When such policies were used to justify domestic monopolies, however, the result was often more harm than good. | UN | لكنه عندما طبقت هذه السياسات لتبرير الاحتكارات المحلية، غالباً ما تبين أن أضرارها كانت تفوق مزاياها. |
Both countries with economies in transition and developing countries are going through the process of privatizing State-owned monopolies. | UN | وتعيش البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان النامية على حد سواء عملية خصخصة الاحتكارات الحكومية. |
There was no formal or open bidding process and no consultations with the Liberian monopolies and Contracts Commission. | UN | ولـم تكن هناك عملية عطـاءات رسمية أو مفتوحة ولم تجر مشاورات مع الاحتكارات الليـبرية ولجنة العقود. |
I'm talking about busting up these trusts and monopolies, that's what. | Open Subtitles | أتكلم عن نهاية هذه الاحتكارات والامتيازات، هذا ما أتكلم عنه |
Business models that are based on the long history of public and private monopolies in the energy sector. | UN | النماذج التجارية، وهي نماذج تستند إلى تاريخ طويل من الاحتكارات العامة والخاصة في قطاع الطاقة. |
Another area of priority for the Government was the prevention of media monopolies. | UN | وهناك مجال آخر ذو أولوية بالنسبة للحكومة ويتمثل في منع الاحتكارات داخل وسائط الإعلام. |
Perhaps the question of monopolies could be dealt with later in the text. | UN | وربما يمكن معالجة مسألة الاحتكارات فيما بعد. |
monopolies were therefore not mentioned in paragraph 14, but in paragraph 40. | UN | وعليه لن يتم ذكر الاحتكارات في الفقرة 14، بل في الفقرة 40. |
Some mention should also be made of the role of independent public authorities in preventing monopolies, be they public or private. | UN | وقال إن من المستصوب الإشارة إلى اختصاص السلطات العامة المستقلة المكلفة بمنع الاحتكارات أكانت عامة أو خاصة. |
We no longer depend on movie theatres run by monopolies. | UN | ولم نعد نعتمد على صالات عرض الأفلام التي تديرها الاحتكارات. |
Patents create monopolies, limit competition and allow patentees to establish high prices. | UN | وبراءات الاختراع هذه تسبب الاحتكارات وتحد من المنافسة وتتيح لأصحابها تحديد أسعار عالية. |
The most durable monopoly has been that involved in concrete imports from Jordan. | UN | وكانت أبقى الاحتكارات تلك التي شملت استيراد الخرسانة من اﻷردن. |
Under the South Korean monopoly Regulation and Fair Trade Act (MRFTA), Microsoft has a dominant position in the market. | UN | وبموجب لائحة الاحتكارات وقانون الممارسات التجارية المنصفة في كوريا الجنوبية، أصبح لشركة مايكروسوفت المركز المهيمن في الأسواق. |
5. In natural monopoly industries, any liberalization of regulatory barriers to entry might be balanced with appropriate safeguards. | UN | ٥ - وفي صناعات الاحتكارات الطبيعية، يمكن موازنة أي تحرير للحواجز التنظيمية أمام الدخول بضمانات مناسبة. |
But demonopolization measures may be difficult to undertake at the time of privatization because of adverse reactions from potential acquirers. | UN | ولكن اجراءات تفكيك الاحتكارات ربما تعذر الاضطلاع بها إبان الخصخصة بسبب ردود الفعل السلبية من المشترين المحتملين. |
The so-called " G3 Agreement " between Mexico, Colombia and Venezuela is more limited applying only to Stateowned monopolies; these are to act only on the basis of commercial considerations in operations on their own territories, and may not use their monopoly positions to use RBPs in a nonmonopolized market in such a way as to affect enterprises in the other member States. | UN | وما يسمى " اتفاق مجموعة ال3 " المبرم بين المكسيك وكولومبيا وفنزويلا محدود أكثر وهو لا ينطبق إلا على الاحتكارات التي تملكها الدولة؛ ولا تعمل هذه الاحتكارات إلا على أساس اعتبارات تجارية في عملياتها على أقاليمها ولا يجوز استخدام مراكزها الاحتكارية لاستخدام الممارسات التجارية التقييدية في سوق غير احتكارية بطريقة تؤثر على المؤسسات في الدولتين العضويين الأخريين. |
Their main concerns seem to be with the approval of individual alliances and the granting of anti-trust immunity. | UN | وتنصب همومها فيما يبدو على الموافقة على فرادى التحالفات وإتاحة السبيل للإفلات من قوانين مكافحة الاحتكارات. |
Third, the use of competition law to address abuses of dominant position or cartels in global supply chains may require the application of competition law to foreign companies. | UN | وثالثاً قد يتطلب اللجوء إلى قانون المنافسة لمعالجة التجاوزات الناجمة عن المركز المهيمن أو الاحتكارات في سلاسل الإمدادات العالمية تطبيق قانون المنافسة على الشركات الأجنبية. |
Act Concerning the Prohibition of Private monopolization and Maintenance of Fair Trade also called " Antimonopoly Law " | UN | كولومبيا قانون الممارسات التجارية التقييدية ومراقبة الاحتكارات والتجارة |