"الاحتمالات" - Translation from Arabic to English

    • possibilities
        
    • odds
        
    • prospects
        
    • possibility
        
    • probabilities
        
    • probability
        
    • potential
        
    • chances
        
    • eventualities
        
    • likelihood
        
    • likely
        
    • eventuality
        
    • outlook
        
    • possible
        
    • prospect
        
    The sponsors were prepared to provide information encompassing all possibilities contemplated by the Charter with reference to self-determination. UN وقال أن المقدمين مستعدون لتوفير معلومات تشمل كافة الاحتمالات التي يتوخاها الميثاق فيما يخص تقرير المصير.
    The compendium of project proposals issued by the Division contains some possibilities for consideration by donor countries. UN وتتضمن الخلاصة الوافية لمقترحات المشاريع الصادرة عن الشعبة بعض الاحتمالات كي تنظر فيها البلدان المانحة.
    odds are one of us is gonna get it, right? Open Subtitles الاحتمالات تقول بأنّ أحدنا سيرث ذلك المرض ،صحيح ؟
    odds are he didn't know how to explain suddenly having a child. Open Subtitles الاحتمالات هي أنه لم يعلم كيف يشرح أنه حظي بطفل فجأة
    Unpacking the Doha Round modalities for Africa's prospects in regard to achieving internationally agreed development goals UN تحليل طرائق جولة الدوحة لاستكشاف الاحتمالات المتوقعة لأفريقيا فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً
    One possibility is that the measures in question might be taken by anyone, and, provided that they are reasonable, should be compensated. UN ويتمثل أحد الاحتمالات في أن التدابير المعنية يمكن اتخاذها من قبل أي كان، ورهنا بكونها معقولة، ينبغي منحه التعويض عنها.
    Different views were voiced, however, as to whether the last of these possibilities would represent a desirable outcome. UN غير أن اﻵراء اختلفت فيما إذا كان من المستصوب أن يمثل آخر هذه الاحتمالات إحدى النتائج.
    It's in an industrial area, which should narrow down the possibilities somewhat. Open Subtitles ومن في منطقة صناعية، الذي يجب تضييق الاحتمالات إلى حد ما.
    Beyond these tunnels, beyond this city, is a world of possibilities and wonders, and things calling out to be done. Open Subtitles أبعد من هذه الأنفاق، خارج هذه المدينة، هو عالم من الاحتمالات والعجائب، والأشياء التي تدعو إلى القيام به.
    But an infinite number of possibilities coinciding... simultaneously and eternally, every conceivable version of every being persisting forward... in a concurrent reality. Open Subtitles يوجد عدد لا متناهي من الاحتمالات بالتزامن وفي الوقت نفسه، وإلى الأبد كل نسخة و كل كائن يستمر في طريقه
    Look, it's really good odds. Maybe 30 to one. Open Subtitles إن الاحتمالات جيدة جداً ربما ثلاثون إلى واحد
    A bar or a restaurant we control so the odds are better of us taking her alive. Open Subtitles شريط أو مطعم ونحن السيطرة وبالتالي فإن الاحتمالات هي أفضل منا أخذها على قيد الحياة.
    Julius, you got better odds of being struck by lightening than the IRS wanting their money back. Open Subtitles يوليوس، كنت حصلت أفضل الاحتمالات التعرض للضرب من قبل البرق من مصلحة الضرائب يريد أموالهم.
    In addition, increased export access to developed country markets improves prospects for growth of the private sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحسِّن زيادة وصول الصادرات إلى أسواق البلدان المتقدمة الاحتمالات لنمو القطاع الخاص.
    The establishment of the African Union Peace and Security Council had enhanced the prospects for peace initiatives. UN وقال إن إنشاء مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي قد عزز الاحتمالات المتوقعة لمبادرات السلام.
    One possibility is that the functions be exercised by the Presidency. UN ويتمثل أحد الاحتمالات في أن تقوم الرئاسة بممارسة هذه المهام.
    Therefore, it is an inherently dialogical process that involves engagement and communication, not simply calculating probabilities. UN ومن ثم، فإنها عملية حوارية في جوهرها تتضمن المشاركة والاتصال ولا تقتصر على حساب الاحتمالات فحسب.
    And game theory is more about mathematical strategy than probability. Open Subtitles ونظرية اللعبة هي أكثر حول استراتيجية الحساب من الاحتمالات
    A circular has been sent out to the field offices informing them of the potential of the year 2000 issue and how they should prepare themselves. UN وجرى إرسال تعميم إلى المكاتب الميدانية ﻹبلاغها عن الاحتمالات المتعلقة بمسألة عام ٢٠٠٠ وكيف ينبغي الاستعداد لمواجهتها.
    There's not a lot of traffic cams in the hills, so... chances are slim that we'll get another hit. Open Subtitles لا يوجد الكثير من كاميرات المرور .. على التلة لذا ستكون الاحتمالات ضئيلة بالحصول على إشارة أخرى
    Although the existing legislation protected the right to demonstrate, there were plans to enact new legislation to meet all eventualities. UN وعلى الرغم من أن التشريع القائم يحمي الحق في التظاهر، تخطط البلاد لإصدار تشريع جديد يغطي كل الاحتمالات.
    That leverage of the secured creditor depends on the increased likelihood of the creditor being able to enforce its claim efficiently. UN وتعتمد مساندة الدائن المضمون على ازدياد الاحتمالات في قدرة الدائن على انفاذ مطالبته بكفاءة.
    The modalities of that transfer and the nature of the entity will most likely be decided by the incoming Government. UN أما طرائق ذلك النقل، فضلا عن طبيعة الكيان، فهما أمران ستقررهما الحكومة القادمة على أرجح الاحتمالات.
    The Blue Helmets must be trained, equipped and commanded for such an eventuality. UN ويجب تدريب وتجهيز وقيادة أصحاب الخوذ الزرق لمواجهة هذه الاحتمالات.
    As a result of various initiatives by the Postal Administration, however, the current outlook was good. UN إلا أنه نتيجة للعديد من مبادرات إدارة البريد، فإن الاحتمالات تبدو طيبة حاليا.
    Or, they noted, it was equally possible that one day the indigenous people of Guam would exercise their right to be fully independent. UN وقالا إن من الاحتمالات القائمة أن يمارس الشعب اﻷصلي لغوام في يوم من اﻷيام حقه في أن يكون مستقلا استقلالا تاما.
    The prospect that now faces Angola is more grave than ever. UN ٣٤ - إن الاحتمالات التي تواجه أنغولا اﻵن أخطر من أي وقت مضى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more