"الاحتياجات المقبلة" - Translation from Arabic to English

    • future needs
        
    • future requirements
        
    • upcoming needs
        
    The programme of reform must take into account both future needs and programme planning for the following biennium. UN ولا بد لبرنامج اﻹصلاح أن يأخذ بعين الاعتبار كلا من الاحتياجات المقبلة والتخطيط البرنامجي لفترة السنتين القادمة.
    In the longer term, human resources planning and reporting will become platforms for assessing the future needs of the Organization. UN وعلى المدى الطويل، سوف يصبح التخطيط للموارد البشرية وتقديم التقارير نقاط انطلاق لتقييم الاحتياجات المقبلة للمنظمة.
    In the longer term, human resources planning and reporting will become platforms for assessing the future needs of the Organization. UN وعلى المدى الطويل، سوف يصبح التخطيط للموارد البشرية وتقديم التقارير نقاط انطلاق لتقييم الاحتياجات المقبلة للمنظمة.
    (iii) future requirements for webcasting the meetings of the Human Rights Council UN ' 3` الاحتياجات المقبلة للبث الشبكي لوقائع دورات مجلس حقوق الإنسان
    Under current conditions, there is no capacity for growth or scalability to meet future requirements. UN وفي إطار الظروف الحالية، لا تتوافر القدرة على النمو أو إمكانية التوسع من أجل تلبية الاحتياجات المقبلة.
    Furthermore, the training program on export control provided to Customs officers has been extended in order to take into account expected future developments and to better meet future requirements. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم توسيع نطاق البرنامج التدريبي لمراقبة الصادرات المقدم لضباط الجمارك، من أجل مراعاة التطورات المقبلة المتوقعة وبغية تلبية الاحتياجات المقبلة بشكل أفضل.
    27. Consolidation of upcoming needs for core and/or strategic items was done to a certain extent by United Nations organizations. UN 27 - قامت مؤسسات الأمم المتحدة إلى حد ما بدمج الاحتياجات المقبلة من الأصناف الأساسية و/أو الاستراتيجية.
    His delegation agreed with the Secretary-General that the Secretariat must be fully equipped to meet future needs. UN وذكر أن وفده يتفق مع اﻷمين العام في وجوب تجهيز اﻷمانة العامة تجهيزا تاما لتلبية الاحتياجات المقبلة.
    future needs will be included in the General Programmes. UN وستُدرج الاحتياجات المقبلة في البرامج العامة. متنوعات
    These measures were taken into account in the elaboration of the Third National Plan for Equality as part of a constructive process of continuous improvement of gender equality policy measures, focusing in future needs and practical outcomes. UN وقد روعيت هذه التدابير في إعداد الخطة الوطنية الثالثة للمساواة كجزء من عملية بناءة لاستمرار تحسين التدابير السياسية للمساواة بين الجنسين، والتركيز على الاحتياجات المقبلة والنتائج العملية.
    The Committee assesses progress during the Decade, and provides concluding observations about future needs as well as recommendations for arrangements to ensure continued international commitment for disaster prevention into the twenty-first century. UN ويتضمن تقييم اللجنة للتقدم المحرز خلال العقد وملاحظاتها الختامية عن الاحتياجات المقبلة وتوصياتها بالترتيبات اللازمة لضمان استمرار الالتزام الدولي بمنع الكوارث دخولا في القرن الحادي والعشرين.
    9. future needs in environmental monitoring UN ٩ - الاحتياجات المقبلة في مجال الرصد البيئي
    Monitoring, baseline-data collection and continued research may develop information on future needs for mitigating potential environmental harm. UN من الممكن أن يؤدي الرصد وجمع البيانات اﻷساسية ومواصلة البحوث إلى إيجاد معلومات بشأن الاحتياجات المقبلة اللازمة للتخفيف من الضرر البيئي المحتمل حدوثه.
    In addition, the group identified the following future needs: UN 70- وبالإضافة إلى ذلك، حدد الفريق الاحتياجات المقبلة التالية:
    Improved methods should lead to economies in future requirements for human and financial resources. UN ومن شأن تحسين طرق العمل أن يؤدي إلى الاقتصاد في الاحتياجات المقبلة من الموارد البشرية والمالية على السواء.
    Leading disaster-reduction professionals conducted an assessment of regional activities already completed and identified future requirements. UN وأجرى كبار الفنيين في مجال الحد من الكوارث تقييما لﻷنشطة اﻹقليمية التي أنجزت بالفعل وحددوا الاحتياجات المقبلة.
    The Secretary-General also indicates that future requirements related to field visits of the Commission would be considered in the context of the proposed programme budget for the relevant biennium. UN كما يشير الأمين العام إلى أن الاحتياجات المقبلة المتصلة بالزيارات الميدانية التي تقوم بها لجنة بناء السلام سينظر فيها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة.
    Subsequently, the follow-up team was informed by the Field Administration and Logistics Division that a full report on combat ration stock holdings had been requested from MINURSO with a direction to quantify future requirements, so that a new supply of rations could be provided. UN وأبلغت شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات في وقت لاحق فريق المتابعة أنه طُلب إلى بعثة الاستفتاء تقديم تقرير عن مخزوناتها من حصص اﻹعاشة القتالية وطلب اليها أيضا تحديد كميات الاحتياجات المقبلة على نحو يتيح إمكانية توفير إمدادات جديدة من اﻹعاشة.
    The Secretary-General also indicates that future requirements related to field visits of the Commission would be considered in the context of the proposed programme budget for the relevant biennium. UN كما يشير الأمين العام إلى أن الاحتياجات المقبلة المتصلة بالزيارات الميدانية التي تقوم بها لجنة بناء السلام سينظر فيها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ذات الصلة.
    As stated in paragraph 29 above, the Advisory Committee sees no need for the Assembly to note how potential future requirements will be presented to it. UN وعلى نحو ما ذكر في الفقرة 29 أعلاه، لا ترى اللجنة الاستشارية أن هناك ما يدعو إلى أن تلاحظ الجمعية العامة كيف ستعرض عليها الاحتياجات المقبلة المحتملة.
    upcoming needs assessment missions will also include visits to Basrah and Erbil to assess regional requirements and capacities with a view to strengthening the Independent Electoral Commission at the governorate and sub-governorate levels. UN وسوف تشمل بعثات تقييم الاحتياجات المقبلة أيضا زيارات إلى البصرة وأربيل لتقييم الاحتياجات والإمكانات الإقليمية بغية تعزيز اللجنة على مستوى المحافظات والمستويات الأدنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more