Domestic savings will also be important for many of the priorities set by the United Nations system for this initiative. | UN | كما أن الادخارات المحلية ستكون هامة بالنسبة إلى كثير من اﻷولويات التي حددتها منظومة اﻷمم المتحدة لهذه المبادرة. |
Gross domestic investment in Africa has remained very low. Gross domestic savings have been consistently declining. | UN | فقد ظل الاستثمار المحلي الإجمالي متدنيا للغاية في أفريقيا وظلت الادخارات المحلية الإجمالية تتناقص بشكل مستمر أيضا. |
Some observers expect that countries with still younger populations will be able to increase savings to offset this tendency. | UN | ويتوقع بعض المراقبين أن تتمكن البلدان ذات السكان الأكثر شبابا من زيادة الادخارات لتعويض هذا الاتجاه. |
The share of the gross domestic savings in the 2003 GDP was 16.7 per cent, showing an increase of 54.9 per cent, compared to 2002. | UN | وكانت حصة الادخارات المحلية الإجمالية في 2003، 16.7 في المائة، مشيرة إلى زيادة قدرها 54.9 في المائة، مقارنة بعام 2002. |
In many African countries, however, investment needs relative to domestic savings are high. | UN | غير أنه في العديد من البلدان الأفريقية، ترتفع نسبة الاحتياجات من الاستثمارات إلى الادخارات المحلية. |
These persons have been assisted under a programme combining savings, loans and subsidies. | UN | وتمت مساعدة هؤلاء الأشخاص بموجب برنامج يجمع بين الادخارات والقروض وإعانات الدعم. |
Our experience has shown that savings and credit organizations are best suited to microfinance. | UN | ويتضح من تجربتنا أن الادخارات ومنظمات الائتمان هي أفضل الأشكال التي تناسب التمويل الجزئي. |
The Rural Development Bank is the recipient of a US$20 million loan under the Rural savings and Credit Program. | UN | 376 - تلقى بنك التنمية الريفي قرضاً مقداره 20 مليون دولار أمريكي بموجب برنامج الادخارات والإئتمانات الريفية. |
Diminished access to finance capital and building materials, and reductions in savings have forced a rapid decline in residential construction. | UN | فقد أدى النقص في رؤوس الأموال الاستثمارية ومواد البناء وانخفاض الادخارات إلى حدوث تراجع سريع في قطاع بناء المساكن. |
The current limited savings of African countries can only result in limited investment and slow growth. | UN | وإن الادخارات المحدودة الحالية للبلدان الأفريقية لا يمكنها إلا أن تنتج استثمارات محدودة ونموا اقتصاديا بطيئا. |
This would also contribute to increased domestic savings, which in the final analysis will be the most important source for financing development in Africa. | UN | ومن شأن هذا أن يساهم أيضاً في زيادة الادخارات المحلية، التي ستكون في نهاية المطاف أهم مصدر لتمويل التنمية في أفريقيا. |
This would also contribute to increased domestic savings, which in the final analysis will be the most important source for financing development in Africa. | UN | ومن شأن هذا أن يساهم أيضاً في زيادة الادخارات المحلية، التي ستكون في نهاية المطاف أهم مصدر لتمويل التنمية في أفريقيا. |
The group-guaranteed savings and loan programme grew significantly. | UN | وتنامى بشكل ملحوظ برنامج الادخارات والقروض المضمونة جماعيا. |
This would also contribute to increased domestic savings, which in the final analysis will be the most important source for financing development in Africa. | UN | ومن شأن هذا أن يساهم أيضاً في زيادة الادخارات المحلية، التي ستكون في نهاية المطاف أهم مصدر لتمويل التنمية في أفريقيا. |
Box 2 provides an example of the high level of savings that may be achieved by undertaking competitive public procurement processes. | UN | ويقدم الإطار 2 مثالاً على الادخارات الكبيرة التي يمكن تحقيقها جراء تطبيق إجراءات تنافسية في مجال المشتريات الحكومية. |
I think I've been trying to fill a hole in my heart with extraordinary savings. | Open Subtitles | أظن أنني كنت أحاول ملء فراغ في قلبي عن طريق الادخارات |
In the longer term, sustained efforts are required to promote growth in domestic savings which, unfortunately, have deteriorated to such levels that many countries are facing difficulties in even financing the maintenance and replacement of existing capital stock. | UN | ويلزم، على المدى البعيد، بذل جهود دؤوبة لتشجيع زيادة الادخارات المحلية التي تدهورت، لﻷسف، إلى مستويات بات معها الكثير من البلدان يواجه صعوبات حتى في تمويل حفظ رأس المال الراهن وتعويضه. |
High fees can create debt bondage which curtails savings, remittances and investments, and encourages overstaying and irregular migration practices. | UN | يمكن أن تسفر الرسوم المرتفعة عن عبودية الدين التي تحد من الادخارات والتحويلات والاستثمارات، وتشجع على ارتكاب ممارسات تجاوز الموعد المقرر للإقامة والهجرة غير القانونية. |
It linked individual savings groups into larger networks or federations of slum dwellers, who managed and on-lent the funds to their member organizations. | UN | فقد ربط تعاونيات الادخارات الفردية بشبكات أو اتحادات أكبر لسكان الأحياء الفقيرة، التي أدارت أموال المنظمات الأعضاء فيها وأقرضتها إياها. |
6. In the developing world, agriculture remains the lead economic sector, accounting for about 30-65 per cent of gross domestic product (GDP) and a large share of domestic savings. | UN | 6- تبقى الزراعة، في العالم النامي، القطاع الاقتصادي الرئيسي، الذي يمثل حوالي 30 إلى 65 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي وجزءاً كبيراً من الادخارات المحلية. |