"الارتزاق" - Translation from Arabic to English

    • mercenarism
        
    • mercenary
        
    • mercenaries
        
    • livelihood
        
    • living
        
    Africa was, in fact, the continent where mercenarism was the most persistent and caused the most grievous harm. UN وأفريقيا هي في الواقع القارة التي يجري فيها الارتزاق بشكل أكثر استمراراً ويتسبب في أفدح الخسائر.
    The Government in its reply also cites alleged cases of mercenarism in Iraq, Zimbabwe, Equatorial Guinea and, in particular, Panama. UN كما استشهدت الحكومة في ردها بحالاتٍ مزعومة من الارتزاق في العراق وزمبابوي وغينيا الاستوائية وبوجهٍ خاص في بنما.
    To link mercenarism to crimes committed by mercenaries which had become prevalent; UN :: ربط الارتزاق بالجرائم التي يرتكبها المرتزقة والتي باتت واسعة الانتشار؛
    He therefore felt that the time had come for the United Nations to reject mercenary activities unequivocally. UN والوقت قد حان لقيام اﻷمم المتحدة برفض أنشطة الارتزاق على نحــو واضــح لا غموض فيه.
    Any serious criminal offence of mercenary activity required a specific intention to commit or knowledge of the criminal activity. UN ويتطلب نشاط الارتزاق لكي يشكل جريمة جنائية خطيرة وجود نية محددة لارتكاب النشاط الإجرامي أو المعرفة به.
    The Working Group emphasized the importance of continued dialogue with States in making progress in addressing mercenarism. UN وشدد الفريق العامل على أهمية مواصلة الحوار مع الدول لإحراز تقدم في معالجة مشكلة الارتزاق.
    The Working Group emphasized the importance of continued dialogue with States in making progress in addressing mercenarism. UN وشدد الفريق العامل على أهمية استمرار الحوار مع الدول لإحراز تقدم في معالجة مسألة الارتزاق.
    OAU Convention for the elimination of mercenarism in Africa. Libreville, Gabon 3/07/77 UN اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية للقضاء على الارتزاق في أفريقيا، ليبرفيل، غابون
    Convention for the Elimination of mercenarism in Africa UN اتفاقية الاتحاد الأفريقي للقضاء على الارتزاق في أفريقيا
    Convention for the Elimination of mercenarism in Africa; UN `٦` اتفاقية القضاء على الارتزاق في أفريقيا؛
    mercenarism has been and remains one of the most negative factors in this scenario. UN وكان الارتزاق ولا يزال من أكثر العوامل سلبية في هذا السيناريو.
    There is no generally acceptable and operational definition of the concept of mercenarism. UN فلا يوجد تعريف مقبول عموما وإجرائي لمفهوم الارتزاق.
    Moreover, mercenarism is not classified as a separate criminal offence in the criminal law of most States. UN يضاف إلى ذلك أن القوانين الجنائية في معظم الدول لا تصنف الارتزاق كجريمة.
    Even where legislation is lacking or deficient mercenarism is an international crime. UN وحتى عند نقص التشريع أو قصوره، يشكل الارتزاق جريمة دولية.
    " There is nothing to suggest that members of the Guatemalan Army have engaged in any mercenary activities. UN " لا يـوجد ما يشير إلى قيام أفراد من جيش غواتيمالا بأي أنشطة من أنشطة الارتزاق.
    Senior British officials had acknowledged the need to formulate more effective international instruments in order to end mercenary activities. UN فقد أصبح موظفون بريطانيون كبار مقتنعين بضرورة وضع صكوك دولية أكثر فعالية لوضع حد لنشاط الارتزاق.
    In others, although it is classified as a crime, there is no known case in which the law has been enforced against anyone accused of being a mercenary. UN وفي بلدان أخرى، ورغم تصنيف الارتزاق كجريمة، لا توجد حالة معروفة تم فيها إعمال القانون ضد أي شخص اتهم بأنه مرتزق.
    The report and the proposed legal definition of a mercenary should encapsulate the general problem of mercenarism as well as its more specific regional aspects. UN وينبغي للتقرير وللتعريف القانوني المقترح للمرتزق أن يتناولا مشكلة الارتزاق بوجه عام وكذلك جوانبها الإقليمية المحددة.
    To suggest that judges should view mercenary motive as an aggravating factor when sentencing an offender. UN :: اقتراح أن يعتبر القضاء دافع الارتزاق عاملاً مشدداً للعقوبة عند محاكمة مخالفي القانون.
    It was therefore necessary to strengthen the international mechanisms of combating mercenary practices. UN ومن الواجب، بالتالي، أن تُعزَّز الآليات الدولية لمكافحة الارتزاق.
    These include the provision of health care, water and sanitation, education, shelter, food and livelihood opportunities for returnees. UN وتشمل هذه التحديات توفير الرعاية الصحية والماء والمرافق الصحية والتعليم والمأوى والغذاء وفرص الارتزاق للعائدين.
    You know, he'd face down armed gunmen for a living but I've never seen him as scared as he was before that first date with you. Open Subtitles أتعلمين، كان ليواجه سلاحًا عامرًا بجسارة لأجل الارتزاق. لكنّي لم أرَه مُجفلًا قطّ مثلما كان قبل مواعدته الأولى معكِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more