The effect could be to give encouragement to those willing to use terrorism instead of deterring them. | UN | ويمكن أن تكون النتيجة هي تشجيع من يكونون على استعداد لاستخدام الارهاب بدلا من ردعهم. |
terrorism has become not only a destabilizing factor in international relations but one capable of paralysing the political will of Governments. | UN | وقد أصبح الارهاب ليس فقط عاملا يزعزع الاستقرار في العلاقات الدولية بل عاملا قادرا على شل الارادة السياسية للحكومات. |
Where instability exists, terrorism becomes an attractive means for attaining political ends. | UN | وحيثما وجد عدم الاستقرار، يصبح الارهاب وسيلة جذابة لبلوغ غايات سياسية. |
Some delegations expressed concern that the question of terrorism had not been adequately addressed and indicated that this should be remedied. | UN | وأعربت بعض الوفود عن قلقها ﻷن مسألة الارهاب لم تعالج بما فيه الكفاية وذكرت أنه ينبغي علاج هذا الوضع. |
Such countries were not neutral; they were accomplices to terror, and must be made to pay the price. | UN | وأضاف أن تلك البلدان ليست محايدة ولكنها شريكة في جريمة الارهاب ويجب إجبارها على دفع الثمن. |
However, the Prevention of terrorism Act allows the police to seize any material which is likely to help a terrorist investigation. | UN | بيد أن قانون منع الارهاب يسمح للشرطة بالاستيلاء على أية مواد يحتمل أن تساعد في التحقيق في العمليات الإرهابية. |
It cannot, under any circumstances, tag along behind a process in which terrorism and violence have not yet spoken their last word. | UN | ولا يمكن تحت أيــة ظــروف، أن يكون اﻷمن مجــرد عالــق بتلابيب عملية لم يقل فيها الارهاب والعنف كلمتهما اﻷخيرة بعد. |
On the other hand, we believe that terrorism remains one of the fundamental threats to peace in the Middle East. | UN | ومن ناحية أخرى، نرى أن الارهاب ما زال يمثل أحد اﻷخطار اﻷساسية التي تهدد السلام في الشرق اﻷوسط. |
This resulted in the unfair implication of numerous civilians, as many as 3,000, in terrorism cases, through denunciations by those eager to absolve themselves. | UN | وأسفر ذلك عن توريط عدد كبير بلغ ٠٠٠ ٣ من المدنيين ظلماً، في قضايا الارهاب من خلال وشايات التواقين إلى إبراء ذمتهم. |
In the area of peace and security, this applies to deterring, limiting or ending conflict, as well as countering international terrorism. | UN | وهذا ينطبق، في مجال السلم واﻷمن، على ردع النزاع أو الحد منه أو وقفه اضافة إلى مكافحة الارهاب الدولي. |
A distinction should be made, however, between the struggle of peoples for self-determination and terrorism, which took innocent lives. | UN | على أنه ينبغي التفريق بين كفاح الشعوب من أجل تقرير مصيرها وبين الارهاب الذي يزهق اﻷرواح البريئة. |
Reiterating the great importance of a study on terrorism and human rights, | UN | وإذ تعيد تأكيد الأهمية الكبرى لإجراء دراسة بشأن الارهاب وحقوق الإنسان، |
Further, the international community should not tolerate attacks on religion or specific regions or countries in the cause of fighting terrorism. | UN | وينبغي أيضا ألا يقبل المجتمع الدولي بالهجوم على دين معين أو مناطق أو بلدان معينة في اطار محاربة الارهاب. |
Strengthening international cooperation and technical assistance in preventing and combating terrorism | UN | تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الارهاب ومكافحته |
Strengthening international cooperation and technical assistance in preventing and combating terrorism | UN | تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال منع الارهاب ومكافحته |
Governments will participate as partners in regional and subregional groupings devoted to anti-moneylaundering and countering the financing of terrorism. | UN | وسوف تشارك الحكومات بصفة شركاء في التجمعات الاقليمية ودون الاقليمية المكرسة لمكافحة غسل الأموال والتصدي لتمويل الارهاب. |
(i) Increasing institutional capacities to prevent and counter terrorism; | UN | `1` زيادة القدرات المؤسسية على منع الارهاب ومكافحته؛ |
That is in line with Singapore's forward-looking stance against WMD proliferation and against global and regional terrorism. | UN | وذلك يتمشى مع موقف سنغافورة المتطلع الى الامام لمكافحة انتشار اسلحة الدمار الشامل ومكافحة الارهاب العالمي والاقليمي. |
James, I'm thinkiong about raising the terror alert level. | Open Subtitles | جيمس، أفكر في رفع درجة الانذار ضد الارهاب |
With Palisade Defence we'll win the war on terror. | Open Subtitles | مع دفاعات باليسيد, سوف تكسب الحرب على الارهاب |
Turkey's experience had demonstrated that there were evident links between terrorist crimes and organized crime. | UN | وأشار الى أن تجربة تركيا قد أثبتت أنه توجد صلات واضحة بين جرائم الارهاب والجريمة المنظمة. |
terrorism should be combated while at the same time protecting all human rights, including those of terrorists. | UN | وأضافت أنه ينبغي مناهضة الارهاب والقيام في الوقت ذاته بحماية كافة حقوق الانسان، بما فيها حقوق الارهابيين. |
As is evidenced in the Secretary-General's report, violations of human rights continue in the form of systematic acts of political intimidation. | UN | وكما يتبين من تقرير اﻷمين العام، تتواصل انتهاكات حقوق الانسان. في شكل أعمال منتظمة من الارهاب السياسي. |