"الارهابي" - Translation from Arabic to English

    • terrorist
        
    • terrorists
        
    • hostile
        
    Two decades of terrorist violence and drug trafficking and the corruption ensuing therefrom, have also contributed seriously to the breakdown of the family. UN إن عقدين من أعمال العنف الارهابي والاتجار بالمخدرات وما ينتج عنهما من فساد قد أسهما أيضا في انهيار اﻷسرة اسهاما خطيرا.
    He is unable to be here, for he is undergoing medical treatment following the deplorable terrorist attack on his life. UN لكنه لا يستطيــع أن يحضر الى هنا ﻷنه رهن العلاج الطبي عقب الهجــوم الارهابي المؤسف الذي تعرض له.
    Lastly, and above all, terrorist criminal activity was judged within the framework of the law by civil courts. UN وأخيرا وليس آخرا، كان الاجرام الارهابي يحاكم في إطار القانون من جانب محاكم النظام المدني.
    From that time, terrorist activity has been deemed to be a form of delinquency to be handled by the ordinary courts. UN وأصبح النشاط الارهابي يعتبر شكلاً من أشكال الجنوح تبت فيه محاكم عادية.
    He receives Albanian terrorists from the Federal Republic of Yugoslavia and sends them to the Labinot camp for military/terrorist training. UN وهو يستقبل الارهابيين اﻷلبان من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ويبعث بهم الى معسكر لابينوت للتدريب العسكري الارهابي.
    The hostile that escaped still had it on him. Open Subtitles الارهابي الذي هرب لازال معه هذا
    The delegation had mentioned the phenomenon of violence against women but in the context of terrorist activity and not in the context of society as a whole. UN وقد أشار الوفد إلى ظاهرة العنف ضد المرأة ولكن في إطار العمل الارهابي وليس في إطار المجتمع بوجه عام.
    The terrorist activity placed the Algerian authorities squarely before new responsibilities, which they fully intended to assume, in strict compliance with the law. UN وقال إن النشاط الارهابي يضع السلطات الجزائرية أمام مسؤوليات جديدة تنوي تحملها بالكامل باحترام القانون احتراما صارما.
    Clearly, the gangsters who committed this terrorist act were pursuing the aim of intimidating the staff of foreign missions accredited in our country. UN ومن الواضح أن هدف مرتكبي هذا العمل الارهابي هو تخويف أفراد البعثات اﻷجنبية المعتمدة في بلادنا.
    Algeria was taking a courageous and determined approach to tackling its many development priorities, including the rehabilitation of its socio-economic infrastructure, which had been damaged by terrorist violence. UN وقالت أيضا إن الجزائر تتخذ نهجا شجاعا وحاسما لمعالجة أولوياتها الإنمائية الكثيرة، بما في ذلك إصلاح هياكلها الأساسية الاقتصادية والاجتماعية التي تضررت من العنف الارهابي.
    The terrorist attack was an attack on all those who wish for a better future for the Middle East. UN كان الهجوم الارهابي هجوما على جميع الذين يرغبون في مستقبل افضل للشرق الاوسط.
    The State had recently been forced to resort to so-called “anti-terrorist” criminal legislation and to the suspension of certain rights, which was authorized by the state of emergency, in order to deal with terrorist crime. UN وينبغي التأكيد على أن الدولة تعين عليها اللجوء إلى قانون جنائي أُطلق عليه، قانون مكافحة اﻹرهاب، وإلى وقف بعض القوانين التي تصرح بها حالة الطوارئ من أجل التمكن من مواجهة الاجرام الارهابي.
    Police Inspector-General Assaf Hefez stated that either the bomb had exploded prematurely or the " terrorist " had panicked and detonated it early. UN وقال عساف حافظ المفتش العام للشرطة إن القنبلة إما أنها انفجرت قبل موعدها وإما أن الارهابي ذعر وفجرها قبل موعدها.
    And this would be Aimar Aboulafia, a terrorist on America's Most Wanted list? Open Subtitles وهذا هو عمار ابولافيه الارهابي في قائمة الاكثر مطلوبين في امريكا
    The home of the mother of the terrorist, you know, the one they're looking for, was vandalized last night. Open Subtitles منزل والدة الارهابي الذي يبحثون عنه تعرض للتخريب ليلة أمس
    All national high schools among them are experiencing some kind of terrorist attacks. Open Subtitles كل المدارس العالميه في كل مكان تتعرض لنفس الهجوم الارهابي
    I've been tracking this terrorist in the last 2 years Open Subtitles كنت اتتبع هذا الارهابي في السنتين الاخيرة
    We just gotta blast this terrorist son of a bitch and fly away. Open Subtitles نحن علينا فقط حرق ذلك الارهابي ابن السافلة ونطير بعيدا من هنا
    Clones were killed, which makes this terrorist attack a military matter. Open Subtitles هذه مسألة خاصة بالجاداي , اليس كذلك؟ المستنسخين قد تم قتلهم , مما يجعل هذا الهجوم الارهابي
    Russians are claiming that Chechen terrorists tried to seize their embassy. Open Subtitles الروس يبحثون عن ذلك "الارهابي "الشيشاني الذي حاول الاستيلاء على السفاره
    The hostile that escaped still had it on him. Open Subtitles الارهابي الذي هرب لازال لديه هذا الجهاز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more