The IOB shall hear and determine Appeals against decisions of employing authorities. | UN | وينظر المجلس في القضية ويفصل في الاستئنافات ضد قرارات سلطات التوظيف. |
Appeals concerning crimes punishable by law with imprisonment of more than six years are always allowed to proceed. | UN | أما الاستئنافات المتعلقة بجرائم يعاقب عليها القانون بالسجن مدداً تزيد على ست سنوات فيسمح دائماً بإجرائها. |
The Appeals on the merits involve not only complicated and significant legal issues but also a large number of records. | UN | وتنطوي دعاوى الاستئنافات المتعلقة بالجوانب الموضوعية على مسائل قانونية معقدة وهامة وتنطوي أيضا على عدد كبير من الوثائق. |
Appeal to and decision by UNAT | UN | الاستئنافات المقدمة إلى محكمة الأمم المتحدة للاستئناف والأحكام التي تصدرها |
Patients had the right to Appeal commission decisions to the courts, and were likewise granted free legal aid for such Appeals; the courts were required to give high priority to such Appeals. | UN | وللمرضى الحق في استئناف قرارات اللجنة أمام المحاكم، وتكفل لهم بالمثل المساعدة القانونية المجانية لهذه الاستئنافات. |
Appeals concerning crimes punishable by law with imprisonment of more than six years are always allowed to proceed. | UN | أما الاستئنافات المتعلقة بجرائم يعاقب عليها القانون بالسجن مدداً تزيد على ست سنوات فيسمح دائماً بإجرائها. |
Representation by another person in the Administrative Tribunal of Quebec is restricted to particular domains mentioned in the law, such as Appeals submitted pursuant to the law on industrial accidents or compensation for asbestos victims. | UN | أما فيما يتعلق بتمثيل الغير أمام المحكمة الإدارية في كيبيك، فإن ذلك مقصور على جوانب معينة مذكورة في القانون مثل الاستئنافات المقدمة وفقاً للقانون المتعلق بالحوادث الصناعية أو تعويضات ضحايا الأسبستوس. |
Inconsistent decisions would, in turn, increase the number of Appeals to the Dispute Tribunal and increase costs. | UN | وستؤدي القرارات غير المتسقة، بدورها، إلى زيادة عدد الاستئنافات المقدمة إلى محكمة المنازعات، ومن ثم، إلى زيادة التكاليف. |
Thousands of Appeals have been pending which, with the court's current capacity, will take many years to clear. | UN | ولا تزال هناك آلاف الاستئنافات عالقة تتطلب، حسب قدرة المحكمة الحالية، سنوات لنظرها. |
In his turn, the author asserts that he has no effective domestic remedies available to him and that in any case the remedies and Appeals still under way have been unreasonably prolonged. | UN | أما صاحب البلاغ فيؤكد عدم وجود سبل انتصاف داخلية مفيدة وأن الاستئنافات والطعون الجارية قد طالت بشكل مفرط. |
In his turn, the author asserts that he has no effective domestic remedies available to him and that in any case the remedies and Appeals still under way have been unreasonably prolonged. | UN | أما صاحب البلاغ فيؤكد عدم وجود سبل انتصاف داخلية مفيدة وأن الاستئنافات والطعون الجارية قد طالت بشكل مفرط. |
All but two Appeals are now envisaged for completion before the end of 2012, with the last two Appeals extending into early 2013. | UN | ومن المتصور أن تكتمل جميع الاستئنافات عدا اثنين منها قبل انتهاء عام 2012، وأن يستمر الاستئنافان الأخيران إلى أوائل عام 2013. |
Appeals fall under the responsibility of the Refugee Appeals Board. | UN | وتندرج الاستئنافات في إطار مسؤولية لجنة طعون اللاجئين. |
Appeals concerning the legality of a ruling by the Company Registry may be submitted to a court within one month of delivery of the ruling. | UN | ويمكن تقديم الاستئنافات المتعلقة بمدى قانونية أي قرار يتخذه مسجل الشركات إلى المحكمة في غضون شهر واحد من صدوره. |
The Court may hear Appeals from judgments of other courts, including the State and Territory courts in limited circumstances and the Federal Magistrates Court. | UN | ويمكن أن تنظر المحكمة في الاستئنافات من أحكام محاكم أخرى، بما فيها محاكم الولاية أو الإقليم في ظروف محدودة، ومحكمة التحكيم الاتحادية. |
The Convention is enforceable in the Civil Court and, on Appeal being lodged, in the Constitutional Court. | UN | وتنفذ الاتفاقية في المحكمة المدنية وفي الاستئنافات المقدمة في المحكمة الدستورية. |
Montserrat's final Appeal in civil and criminal matters is to the Judicial Committee of the Privy Council. | UN | وتُرفَع الاستئنافات النهائية لمونتسيرات بشأن المسائل المدنية والجنائية أمام اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص. |
By reference to the attached trial and Appeal schedules, the following extensions are sought: | UN | وبالرجوع إلى جدول المحاكمات وجدول الاستئنافات المرفقين، ألتمس التمديدات التالية: |
Appeal schedule of the International Tribunal for the Former Yugoslavia | UN | جدول الاستئنافات في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا |
Montserrat's final Appeal in civil and criminal matters is to the Judicial Committee of the Privy Council. | UN | وتُرفَع الاستئنافات النهائية لمونتسيرات بشأن المسائل المدنية والجنائية أمام اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص. |
The court's judgements are subject to judicial review by the Supreme Court. | UN | والأحكام التي تصدرها تخضع لسلطة المحكمة العليا عن طريق الاستئنافات. |