"الاستبعاد أو" - Translation from Arabic to English

    • exclusion or
        
    • excluded or
        
    • exclusions or
        
    • handover or
        
    Such statements are genuine reservations because they purport the partial exclusion or modification of the treaty's application, which constitutes the very essence of a reservation. UN وهذه اﻹعلانات هي تحفظات حقيقية ﻷنها تستهدف الاستبعاد أو التعديل الجزئي لتطبيق المعاهدة، وهو ما يشكل جوهر التحفظ.
    Such statements are genuine reservations because they purport the partial exclusion or modification of the treaty's application, which constitutes the very essence of a reservation. UN وهذه الإعلانات هي تحفظات حقيقية لأنها تستهدف الاستبعاد أو التعديل الجزئي لتطبيق المعاهدة، وهو ما يشكل جوهر التحفظ.
    According to this Act, discrimination is understood to be any distinction, exclusion or restriction based, among other reasons, on disability, and it lists the types of discriminatory behaviour that are prohibited. UN ويحدد هذا القانون مفهوم التمييز بأنه أي نوع من التفرقة أو الاستبعاد أو التقييد على أساس الإعاقة، ضمن أسباب أخرى، ويشتمل على قائمة بأنواع السلوك التمييزي المحظورة.
    In many developing countries, statistics do exist of the number of people who are socially marginalized, excluded or ostracized as well as of their living conditions. UN وفي العديد من البلدان النامية، توجد بالفعل إحصائيات عن عدد الأفراد الذين يتعرضون للتهميش أو الاستبعاد أو النبذ في المجتمع، فضلاً عن الإحصائيات عن مستوياتهم المعيشية.
    Distinctions, exclusions or preferences due to the specific requirements of the job concerned and which are not deemed to be sex-based UN أشكال التمييز أو الاستبعاد أو المحاباة بسبب الشروط المحددة للوظيفة المعنية والتي لا تعتبر قائمة على أساس نوع الجنس
    2.3.4 Late exclusion or modification of the legal effects of a treaty by procedures other than reservations UN 2-3-4 الاستبعاد أو التعديل المتأخر للآثار القانونية المترتبة على معاهدة بوسائل غير التحفظات
    6A1 Implied exclusion or modification UN الاستبعاد أو التعديل الضمني للاتفاقية
    6A1 Implied exclusion or modification UN ٦ ألف ١ الاستبعاد أو التعديل الضمني
    2.3.4 Late exclusion or modification of the legal effects of a treaty by procedures other than reservations UN 2-3-4 الاستبعاد أو التعديل المتأخر للآثار القانونية المترتبة على معاهدة بوسائل غير التحفظات
    Other sports such as judo, weight putting, javelin throwing and swimming are less developed, partly because of lack of popularity with the girls themselves and lack of suitable facilities, but not by reason of any form of exclusion or prohibition. UN والألعاب الرياضية الأخرى، مثل الجودو، ورمي الجلة، والقرص، والسباحة، وهي قليلا ما تمارس ويفتقر إلى ممارسات الفتاة بسبب انعدام التشكيلات المناسبة، وليس بسبب الاستبعاد أو الحظر.
    Article 12. They agree to undertake the necessary actions to protect human rights of minorities and to combat any act of discrimination, exclusion or xenophobia directed against, and affecting, them. UN المادة 12 - توافق على اتخاذ الإجراءات اللازمة لاحترام حقوق الإنسان للأقليات، ولمكافحة أي عمــل من أعمــال التمييز أو الاستبعاد أو كراهية الأجانب، الموجه ضدهم والذي يمسّهم.
    2.3.4 Subsequent exclusion or modification of the legal effect of a treaty by means other than reservations UN 2-3-4 الاستبعاد أو التعديل اللاحق للأثر القانوني المترتب على معاهدة بوسائل غير التحفظات()
    They also expressed their firm support of the process underway in the Republic of Bolivia aimed at ensuring that the entire population enjoys a real and effective participation in the country's affairs without any kind of exclusion or discrimination, as well as exercising full sovereignty over their natural resources in benefit of all Bolivians. UN وأعربوا أيضا عن دعمهم الثابت للعملية الجارية في جمهورية بوليفيا الرامية إلى ضمان تمتع جميع السكان بمشاركة حقيقية وفعالة في شؤون البلد دون أي نوع من الاستبعاد أو التمييز، وكذلك إلى ممارسة السيادة الكاملة على الموارد الطبيعية لمصلحة جميع البوليفيين.
    2.3.4 Subsequent exclusion or modification of the legal effect of a treaty by means other than reservations UN 2-3-4 الاستبعاد أو التعديل اللاحق للأثر القانوني المترتب على معاهدة بوسائل غير التحفظات()
    It would offer a better guarantee that the teaching of Islam would convey values of tolerance and openness towards religious diversity and would ultimately ensure better integration of Muslims within German society, thereby halting any drift towards exclusion or isolation. UN وهذا الوضع يكون ضمانة أفضل لتعليم اسلامي ينادي بقيم التسامح والتفتح على مختلف الديانات ويكفل في نهاية المطاف اندماجاً أفضل للمسلمين في المجتمع اﻷلماني، فيتم على هذا النحو التصدي ﻷي اتجاه نحو الاستبعاد أو العزل.
    2.3.4 Subsequent exclusion or modification of the legal effect of a treaty by means other than reservations UN 2-3-4 الاستبعاد أو التعديل اللاحق للأثر القانوني المترتب على معاهدة بوسائل غير التحفظات()
    It should be pointed out that welfare actions are not aimed at the entire child and adolescent population, but to a specific segment thereof that needs them because of poverty, exclusion, or personal and social risk. UN 362- وينبغي ملاحظة أن إجراءات الرعاية ليست موجهة إلى جميع الأطفال والمراهقين ولكن إلى فئة منهم في حاجة إليها إما بداع من الفقر أو الاستبعاد أو الخطر الشخصي أو الاجتماعي.
    2.3.4 Subsequent exclusion or modification of the legal effect of a treaty by means other than reservations UN 2-3-4 الاستبعاد أو التعديل اللاحق للأثر القانوني المترتب على معاهدة بوسائل غير التحفظات()
    This became a high-profile issue before and at Seattle, where a number of developing countries, especially smaller ones, felt excluded or marginalized. UN وقد أصبحت هذه القضية بارزة للعيان قبل اجتماع سياتل وأثناءه حيث أحس عدد من البلدان النامية، ولا سيما البلدان الصغيرة، بمشاعر الاستبعاد أو التهميش.
    However, discriminations, exclusions or preferences based on the qualifications required for a specific job shall not be considered discriminatory. UN غير أن أشكال التمييز أو الاستبعاد أو التفضيل القائمة على أساس المؤهلات المطلوبة لوظيفة محددة لا تعتبر تمييزية.
    Expulsion, refoulement, handover or extradition UN الطرد أو الاستبعاد أو الترحيل أو التسليم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more