Another question requiring further careful consideration was the extent of possible exceptions to the immunity of State officials, given the diversity of views expressed by members of the Commission as well as the variation in State practice. | UN | ومن المسائل الأخرى التي يلزم أن يُنظر فيها بمزيد من التمعن، نطاق الاستثناءات الممكنة على حصانة مسؤولي الدول بسبب تنوع وجهات النظر التي أعرب عنها أعضاء اللجنة والتباين في ممارسات الدول بهذا الخصوص. |
Yet if it spelled out possible exceptions it might seem to be inviting States parties to resort to that method. | UN | ولكنها لو بيّنت الاستثناءات الممكنة فقد تبدو وكأنها تدعو الدول الأطراف إلى اللجوء إلى تلك الطريقة. |
The Working Group agreed that an illustrative and non-exhaustive list of possible exceptions to the general rule on confidentiality would more appropriately be provided in the Guide to Enactment. | UN | وقد اتفق الفريق العامل على أنه سيكون من الأنسب في دليل الاشتراع إدراج قائمة إرشادية وغير حصرية بعدد من الاستثناءات الممكنة بشأن القاعدة العامة عن السرية. |
She also noted that the question of possible exceptions to immunity was going to be extremely important in the discussion of the Commission. | UN | ولاحظت أيضاً أن مسألة الاستثناءات الممكنة من الحصانة ستكون بالغة الأهمية في مناقشات اللجنة. |
The question of possible exceptions to immunity ratione materiae had been considered equally important. | UN | واعتُبرت مسألة الاستثناءات الممكنة من الحصانة الموضوعية مماثلة في الأهمية. |
In any event, the question of possible exceptions to immunity is not the subject of this report and should therefore not be reflected in the draft articles proposed below. | UN | وعلى أية حال، فإن مسألة الاستثناءات الممكنة من الحصانة ليست هي موضوع هذا التقرير، وينبغي بالتالي ألا تُدرج في مشاريع المواد المقترحة أدناه. |
84. In considering possible exceptions to immunity, the Commission should determine which acts of a State exercising jurisdiction were precluded by an official's immunity. | UN | 84 - واستطرد أنه ينبغي للجنة عند النظر في الاستثناءات الممكنة من الحصانة، تحديد أفعال الدولة التي تمارس الولاية المستثناة بسبب حصانة المسؤول. |
51. The question of possible exceptions to immunity, especially immunity ratione materiae for the gravest international crimes, should also be examined. | UN | 51 - وطالب كذلك بضرورة دراسة موضوع الاستثناءات الممكنة من الحصانة، ولا سيما الحصانة الموضوعية بالنسبة لأخطر الجرائم الدولية. |
121. Diverse views informed the debate within the Commission on possible exceptions to immunity. | UN | 121 - أثرت آراء منوّعة المناقشة داخل اللجنة حول الاستثناءات الممكنة من الحصانة. |
The Commission should keep that distinction in mind when reviewing the question of possible exceptions to immunity in customary international law. | UN | وأضافت أنه ينبغي ألا تغيب هذه التفرقة عن بال اللجنة عند استعراض مسألة الاستثناءات الممكنة من الحصانة في القانون الدولي العرفي. |
92. The question of possible exceptions has also received a different treatment depending on the kind of immunity examined. | UN | 92 - كما حظيت بمعالجة مختلفة مسألة الاستثناءات الممكنة وذلك تبعا لنوع الحصانة قيد النظر. |
It was not clear why the report discussed that matter in the section on conditions of service of the Professional and higher categories: the issue of possible exceptions with regard to conditions of service had long been closed. | UN | ولاحظ عدم وضوح السبب الذي جعل التقرير يناقش تلك المسألة في الفرع المخصص لشروط خدمة موظفي الفئة الفنية والفئات العليا: فموضوع الاستثناءات الممكنة في ما يتعلق بشروط الخدمة قد أُغلق منذ عهد بعيد. |
106. Some delegations supported further study by the Commission of the question of possible exceptions to immunity for serious international crimes. | UN | 106 - أيدت بعض الوفود اقتراح مواصلة اللجنة لدراسة مسألة الاستثناءات الممكنة من الحصانة فيما يتعلق بالجرائم الدولية الجسيمة. |
110. Some delegations encouraged the Commission to also examine other possible exceptions to the immunity of State officials. | UN | 110 - وشجعت بعض الوفود اللجنة على أن تبحث أيضا غير ذلك من الاستثناءات الممكنة من حصانة مسؤولي الدول. |
G. possible exceptions to the prohibition of mass expulsion | UN | زاي - الاستثناءات الممكنة لحظر الطرد الشامل |
44. Under the topic " Immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction " , his delegation was particularly interested in defining the scope of persons who enjoyed immunity ratione personae and identifying possible exceptions to immunity. | UN | 44 - وفيما يتعلق بموضوع ' ' حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية``، قال إن وفد بلده يهتم بصفة خاصة بتحديد نطاق الأشخاص الذين يتمتعون بالحصانة الشخصية وبتحديد الاستثناءات الممكنة من الحصانة. |
(e) The question of possible exceptions to immunity 294 299 335 | UN | (ﻫ) مسألة الاستثناءات الممكنة من الحصانة 294-299 284 |
(e) The question of possible exceptions to immunity | UN | (ﻫ) مسألة الاستثناءات الممكنة من الحصانة |
55. Under strategy, paragraph 13.16 (b) (A/69/6 (Prog. 13)), we suggest further weighting to the prevention side, with the possible exceptions to this being the headings of " justice for children, victims and witnesses " . | UN | 55 - وفي الفقرة 13-16 (ب) من الفرع المتعلق بالاستراتيجية، نقترح إعطاء وزن أكبر للجانب المتعلق بالمنع، على أن تتمثل الاستثناءات الممكنة من ذلك في عناوين ' ' تحقيق العدالة للأطفال والضحايا والشهود``. |
59. Her Government looked forward to further consideration of the question of possible exceptions to immunity and took note of the Commission's intention to consider both lex lata and lex ferenda. | UN | 59 - وأردفت تقول إن حكومتها تتطلع إلى إجراء مزيد من النظر في مسألة الاستثناءات الممكنة من الحصانة، وإنها تحيط علماً باعتزام اللجنة النظر في القانون القائم، والقانون المنشود. |
Possible exclusions: Purely personal and house-hold activities | UN | ○ الاستثناءات الممكنة: الأنشطة الشخصية والمنزلية بشكل محض |